Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Friedrich Nietzsche - Miserere | Текст песни и Перевод на русский

"Miserere" 50 псалом

Miserere mei Deus, secundum magnam misericordiam Tuam.
Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей,

Et secundum multitudinem miserationum Tuarum, dele iniquitatem meam.
и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.

Amplius lava me ab iniquitate mea, et a peccato meo munda me.
Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,

Quoniam iniquitatem meam ego cognosco, et peccatum meum contra me est semper.
Ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда пред Тобою.

Tibi soli peccavi, et malum coram te feci, ut justificeris in sermonibus Tuis, et vincas cum judicaveris.
Тебе единому согрешил я, и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре своем и чист в суде Твоем.

Ecce enim in iniquitatibus conceptus sum; et in peccatis concepit me mater mea.
Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.

Ecce enim veritatem dilexisti, incerta et occulta sapientiae Tuae manifestasti mihi.
Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.

Asperges me hyssopo et mundabor, lavabis me et super nivem dealbabor.
Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.

Auditui meo dabis gaudium et laetitiam et exsultabunt ossa humiliata.
Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные.

Averte faciem Tuam a peccatis meis, et omnes iniquitates meas dele.
Отврати лице Твое от грехов моих, и изгладь все беззакония мои.

Cor mundum crea in me, Deus, et spiritum rectum innova in visceribus meis.
Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.

Ne projicias me a facie Tua; et Spiritum Sanctum Tuum ne auferas a me.
Не отвергни меня от лица Твоего, и Духа твоего Святого не отними от меня.

Redde mihi laetitiam salutaris Tui, et Spiritu principali confirma me.
Возврати мне радость спасения Твоего, и Духом владычественным утверди меня.

Docebo iniquos vias Tuas, et implii ad te convertentur.
Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к тебе обратятся.

Libera me de sanguinibus Deus, salutis meae, et exsultabit lingua mea justitiam Tuam.
Избави меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою.

Domine, labia mea aperies, et os meum annuntiabit laudem Tuam.
Господи, отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою.

Quoniam si voluisses sacrificium, dedissem utique; holocaustis non delectaberis.
Ибо жертвы Ты не желаешь, - я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.

Sacrificium Deo spiritus contribulatus, cor contritum et humiliatum, Deus, non dispicies.
Жертва Богу дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.

Benigne fac, Domine, in bona voluntate Tua Sion; ut aedificentur muri Jerusalem.
Облагодетельствуй по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима.

Tunc acceptabis sacrificium justitiae, oblationes et holocausta;
tunc inponent super altare Tuum vitulos.
Тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов.

Friedrich Nietzsche еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1