12. Dieu que le monde est injuste (из мюзикла Notre Dame de Paris)[Seul...Avec Vous] 2001
Dieu que le monde est injuste
(из мюзикла Notre Dame de Paris)
Quasimodo: Dieu que le monde est injuste Lui si beau et moi si lais Je te donnerais la lune Tu ne voudrais pas m'aimer Et lui sans faire un seul geste Sans un mot sans un regard Il a mis de la tendresse Au fond de tes grands yeux noirs
Tu lui donneras ton corps Tu croiras à ses serments Tu l'aimes pour le dehors Sans voir ce qu'il y a dedans
Dieu que le monde est injuste Lui seigneur et moi vaurien Il te donnera la lune Toi qui ne demandais rien
Dieu que le monde est injuste Aime ton beau cavalier Le satin de ta peau brune N'est pas pour les va-nu-pieds
Ma laideur est une insulte A ta beauté insolente Une erreur de la nature Qui ne me fut pas aimante
Dieu que le monde est injuste Notre lot n'est pas le leur Nous n'avons pas de fortune Mais eux, ont-ils donc un cœur ?
Ils sont nés dans la dentelle Pour faire l'amour et la guerre Mais nous pauvres vers de terre Notre vie est bien plus belle
Et de quel côté est Dieu Du côté des ostensoirs Ou bien du côté de ceux Qui le prient matin et soir
Ce Jésus que l'on adore A t-il toujours préféré Les Rois Mages avec leur or A nous autres pauvres bergers
Dieu que la vie est cruelle Pour deux cœurs qui se cherchaient Moi si laid et toi si belle Comment pourrais-tu m'aimer
БОЖЕ, КАК НЕСПРАВЕДЛИВО ЭТОТ МИР!
КВАЗИМОДО Боже, как несправедлив этот мир! Он так красив, а я так уродлив. Я достал бы тебе луну с неба - Ты все равно не захотела бы полюбить меня.
А он, без единого жеста, Не сказав ни слова, не бросив ни взгляда, Заронил нежность В глубину твоих огромных черных глаз.
Ты отдашь ему свое тело, Ты поверишь его клятвам, Ты любишь его за его внешность, Не видя того, что у него в душе.
Боже, как этот мир несправедлив! Он - дворянин, а я - нищий. Он даст тебе луну с неба, Тебе, которая не попросит ничего.
Боже, как этот мир несправедлив! Люби своего прекрасного рыцаря. Атлас твоей смуглой кожи - Не для босяков...
Мое уродство - оскорбление Для твоей необычайной красоты, Ошибка природы, Которая сотворила меня недостойным любви.
Боже, как этот мир несправедлив! Нам положен другой удел, нежели господам. У нас нет денег, А они? Есть у них сердце?
Они появляются на свет в кружевах, Чтобы любить и воевать. Но у нас, бедняков, склоненных к земле, Жизнь гораздо прекраснее!
И кто более угоден Богу? Те, кто щедро жертвуют на храмы, Или, может быть, все же те, Кто молится ему утром и вечером?
Этот Иисус, которого мы почитаем, Всегда ли он предпочитал Волхвов с их золотом Нам, бедным пастухам?
Боже, как эта жизнь жестока К двум сердцам, которые ищут друг друга. Я так уродлив, а ты так прекрасна. Разве могла бы ты полюбить меня?
Перевод Натальи Карповой (http://nddp.musicals.ru/serious/podstrochnik/nddp.txt)