Hey crooner Tu t'sens pas ridicule La main sur le coeur Tu fais marrer tous les rock'n'rollers Quand tu roules tes épaules de maît'-nageur Hey rouleur Pourtant tu rappelles à tous les danseurs Quelque chose de leur vie comme du bonheur Dans ta chanson crooner
Strangers in the night Exchanging glances Wondering in the night What were the chances We'd be sharing love Before the night was...
Hey crooner T'as toujours l'air De sortir d'chez l'coiffeur Tu fais rigoler tous les teenagers Quand tu mets ton smok' de garçon serveur Hey frimeur T'avais pas besoin de jouer les terreurs Tu prenais les bonnes femmes par la douceur Dans ta chanson crooner
The shadow of your smile When you are gone Will color all my dreams And light the dawn
Hey crooner Tu t'mets ton micro Comme un bouquet d'fleurs Ta voix sortait comme dans un haut-parleur Sucré comme la guimauve d'un confiseur Hey crâneur Pourtant t'étais relax comme un flâneur Tu laissais tous les amoureux rêveurs Dans ta chanson crooner
Everybody loves somebody sometime Everybody falls in love somehow
Love me tender Love me sweet Never let me go You made my life complete And I love you so
Эй, шансонье1, Когда ты держишь руку на сердце, Тебе не кажется это смешным. Все любители рок-н-ролла гогочут, когда ты Начинаешь двигать своими широченными2 Плечами. Эй, обманщик, Однако, вся подтанцовка, наслушавшись твоих Песен, начинает вспоминать о счастье, Что было в их жизни.
«Обычные ночные прохожие, Мы смотрели друг на друга, Пытаясь угадать, Суждено ли нам Познать любовь Этой ночью.» 3
Эй, шансонье, У тебя всегда такой вид, Как будто бы ты только что от парикмахера. Ты веселишь всех тинейджеров, Когда одеваешь свой костюм а-ля «официант». Эй, воображала, Тебе не нужно было пугать людей. Нежностью своих песен Ты завоёвывал сердца добропорядочных женщин.
«Тень твоей улыбки После твоего ухода Будет раскрашивать все мои мечты И озарять каждый рассвет.» 4
Эй, шансонье, Ты держишь свой микрофон, Как букет цветов. Твой голос лился, словно из репродуктора, Приторный, как тесто из-под рук кондитера. Эй, хвастун, Однако, ты был беззаботным, как гуляка на Бульваре. Своими песнями ты навевал мечты Всем влюблённым.
«Каждый когда-нибудь влюбляется в Кого-нибудь, каждого почему-то посещает любовь.» 5
«Люби меня нежно, Люби меня сладко, Никогда не отпускай. Ты принесла в мою жизнь гармонию. Я так сильно тебя люблю.» 6
Эй, шансонье. Эй, воображала. ---------------------------------------------------------- 1) crooner ― эстрадный певец, шансонье. to croon ―(англ.) напевать вполголоса. 2) maître-nageur ― инструктор по плаванию, учитель плавания. 3) Это куплет из песни «Strangers in the night», исполнитель ― Frank Sinatra. Автор перевода ― голдперевод. 4) Это куплет из песни «The shadow of your smile».Исполнитель ― Engelbert Humperdinck. 5) Это строчки из песни «Everybody loves somebody». Исполнитель ― Dean Martin. 6) Это строчки из песни «Love me tender». Исполнитель ― Elvis Presley.