अच्युतं केशवं रामनारायणं कृष्णदामोदरं वासुदेवं हरिम् || श्रीधरं माधवं गोपिकावल्लभं जानकीनायकं रामचन्द्रं भजे||१|| Я поклоняюсь Ачьюте, непоколебимому, Кешаве, Рамачандре, Раме, Нараяне, Кришне, Дамодаре, Васудеве, Хари, Шридхаре, Мадхаве, господина Джанаки, возлюбленному гопи. अच्युतं केशवं सत्यभामाधवं माधवं श्रीधरं राधिकाराधितम् || इन्दिरामन्दिरं चेतसा सुन्दरं देवकीनन्दनं नन्दनं संदधे ||२|| Я поклоняюсь Кешаве, Ачьюте, супругу Сатьябхамы, Мадхаве, Шридхаре, Тому, кому служит Радхика, кто есть храм Лакшми, прекрасному в мыслях, тому, кто дорог Деваки и дорог всем нам. विष्णवे जिष्णवे शङ्खिने चक्रिणे रुक्मिनीरागिणे जानकीजानये || बल्लवीवल्लभायाऽर्चितायात्मने कंसविध्वंसिने वंशिने ते नमः ||३|| Почитаю тебя, Вишну, победоносного, Того, Кто держит раковину и чакру, Того, Кого любит Рукмини, супруга Джанаки, Того, кого любят гопи, Того, кто есть сам подношение, кто убил Камсу. कृष्ण गोविन्द हे राम नारायण श्रीपते वासुदेवाजित श्रीनिधे || अच्युतानन्त हे माधवाधोक्षज द्वारकानायक द्रौपदीरक्षक ||४|| О Кришна, о Говинда, О Рама, о Нараяна, о супруг Лакшми, о Васудева, Тот, кто обрел сокровище Шри, о неизмеримый Ачьюта, о Мадхава, о Адхокшаджа, правитель Двараки, защитник Драупади! राक्षसक्षोभितः सीतया शोभितो दण्डकारण्यभूपुण्यताकारणः || लक्ष्मणेनान्वितो वानर