L’amour est un oiseau rebelle
Que nul ne peut apprivoiser,
Et c’est bien in vain qu’on l’appelle
S’il lui convient de refuser.
Rien n’y fait, menace ou prière.
L’un parle bien, l’autre se tait.
Et c’est l’autre que je préfère.
Il n’a rien dit mais il me plait.
L’amour! L’amour! L’amour! L’amour!
L’amour est enfant de Bohême,
Il n’a jamais jamais connu de loi.
Si tou ne m’aimes pas, je t’aime.
Si je t’aime, prends garde à toi!
Si tou ne m’aimes pas, si tou ne m’aimes pas, je t’aime,
Mais si je t’aime, si je t’aime, prends garde à toi!
L’oiseau que tu croyais surprendere
Battit d’aile et s’envola.
L’amour est loin, tu peux l’attendre.
Tu ne l’attends pas, il est là.
Tout atour de toi, vite vite,
Il vient, s’en va, puis il revient.
Tu crois le tenir, il t’evite.
Tu crois l’eviter, il te tient.
L’amour! L’amour! L’amour! L’amour!
L’amour est enfant de Bohême,
Il n’a jamais jamais connu de loi.
Si tou ne m’aimes pas, je t’aime.
Si je t’aime, prends garde à toi!
Si tou ne m’aimes pas, si tou ne m’aimes pas, je t’aime,
Mais si je t’aime, si je t’aime, prends garde à toi!
У любви, как у пташки, крылья,
Её нельзя никак поймать.
Тщетны были бы все усилья,
Но крыльев ей нам не связать.
Всё напрасно – мольба и слёзы,
И страстный взгляд, и томный вид,
Безответная на угрозы,
Куда ей вздумалось - летит.
Любовь! Любовь!
Любовь! Любовь!
Любовь дитя, дитя свободы,
Законов всех она сильней.
Меня не лю-бишь, но люблю я,
Так берегись любви моей!
Меня не любишь ты,
Так что ж, зато тебя люблю!
Тебя люблю я, береги-сь любви моей!
Меня не любишь ты,
Так что ж, зато тебя люблю!
Тебя люблю я, береги-сь любви моей!
Думал ты - пташка уж попалась,
Но взмах крыла – и в облака
От тебя она вновь умчалась,
Не ждёшь её – но здесь она!
Близ тебя вот она порхает,
Волнуя пламенную кровь,
Поспеши к ней – она взлетает,
Прогнал её – она тут вновь!
Любовь! Любовь!
Любовь! Любовь!
Любовь дитя, дитя свободы,
Законов всех она сильней.
Меня не лю-бишь, но люблю я,
Так берегись любви моей!
Меня не любишь ты,
Так что ж, зато тебя люблю!
Тебя люблю я, берегись любви моей!
Меня не любишь ты,
Так что ж, зато тебя люблю!
Тебя люблю я, береги-сь любви моей!
Georges Bizet еще тексты
Перевод Translate.vc
Сейчас смотрят
- Georges Bizet - Habanera (Carmen)
- стоп холодильник..стоп кипятильник..стоп морозильник..стоп мобильник.. стоп светильник стоп дебильный.. - It's My Life
- Serega - Улочки московские [MyDJ]
- Periphery - 08. Rainbow Gravity
- Lorax OST - Ну разве я плохой
- Aeternitas - Der Erste Prediger
- Геморрой - Знак раздорного меча
- Рыжий Канцлер - Песенка ведьмы
- любофь - Кайф (NEW 2013) new , баста и Гуф m 2013, Eminem ft. 50 Cent , club, Доминик Джокер, Иван Дорн, M()eSTRo, Dino MC 47 feat. Бьянка, Птаха а.к.а Зануда, Slim, MC 77 prod. , h1Gh, Shot, Nebo7, dom!No, Fahmi
- ☆ Mezo feat. Ewa Jach - Kryzys (PL.)
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 4