C'est une chanson pour les enfants Это песня для детей, Qui naissent et qui vivent entre l'acier Что родились в живу меж медью и Et le bitume, entre le béton et l'asphalte Смолой, меж бетоном и асфальтом. Et qui ne sauront peut-être jamais И что, возможно, никогда не узнают, Que la terre était un jardin Что земля была садом.
Il y avait un jardin qu'on appelait la terre Был когда-то сад, что звали землей. Il brillait au soleil comme un fruit défendu Он сверкал на солнце, словно запретный фрукт. Non ce n'était pas le paradis ni l'enfer Нет, это не было ни раем, ни адом, Ni rien de déjà vu ou déjà entendu Ни нечто уже увиденным или услышанным.
Il y avait un jardin, une maison, des arbres Был когда-то сад, дом, деревья, Avec un lit de mousse pour y faire l'amour Моховая кровать для занятий любовью, Et un petit ruisseau roulant sans une vague И маленький ручеек, текущий без волны, Venait le rafraîchir et poursuivait son cours Следовал своему курсу.
Il y avait un jardin grand comme une vallée Был когда-то сад, большой, словно долина, On pouvait s'y nourrir à toutes les saisons Где можно было насыщаться круглый год, Sur la terre brûlante ou sur l'herbe gelée На горящей земле или на замерзшей траве. Et découvrir des fleurs qui n'avaient pas de nom И открывать цветы, что не имели названия.
Il y avait un jardin qu'on appelait la terre Был когда-то сад, что звали землей. Il était assez grand pour des milliers d'enfants Он был достаточно большой для тысячи детишек. Il était habité jadis par nos grands-pères Он был населен нашими дедами, Qui le tenaient eux-mêmes de leur grands-parents У которых тоже были свои бабушки и дедушки.
Où est-il ce jardin où nous aurions pu naître Где этот сад, где мы могли бы родиться, Où nous aurions pu vivre insouciants et nus Где мы могли бы беззаботно жить и резвиться обнаженными? Où est cette maison toutes portes ouvertes Где этот дом, все двери которого открыты? Que je cherche encore et que je ne trouve plus