Tis fotografies sou kratao gia na ziso( I keep your photos to live)
Greek Tis Fotografies Sou Kratao Gia Na Ziso (Τις φωτογραφίες σου κρατάω για να ζήσω)
Την ώρα που μου έλεγες θα φύγεις μακριά μου ένιωσα πως σταμάτησαν οι χτύποι της καρδιάς μου πριν γίνει το όνειρο καημός κρατάω μια ελπίδα σαν φυλαχτώ στο στήθος μου πριν έρθει η καταιγίδα
Τι πήρες από μένανε δε στα ζητάω πίσω μα τις φωτογραφίες σου κρατάω για να ζήσω να ήταν ένα ψέμα σου ο πιο μεγάλος πόνος παρά αυτόν που άφησες και είμαι τώρα μόνος
Να άκουγα ξημερώματα ξανά τα βήματά σου να μου έλεγες με κλάματα πέρασε η βραδιά σου κι εγώ με μία μολυβιά τα λάθη σου να σβήσω το δρόμο να έχω ανοιχτό για να έρθεις πάλι πίσω Tis fotografies sou kratao gia na ziso
Tin ora pou mou eleges tha figeis makria mou Eniosa pos stamatisan oi htipoi tis kadias mou Prin ginei to oneiro kaimos kratao mia elpida San filahto sto stithos mou prin erthei i kataigida
Ti pires apo menane den sta zitao piso Ma tis fotografies sou kratao gia na ziso Na itan ena psema sou o pio megalos ponos Para afton pou afises kai eimai tora monos
Na akouga ximeromata xana ta vimata sou Na mou eleges me klamata perase i vradia sou Ki ego me mia molivia ta lathi sou na sviso To dromo na eho anoihto gia na ertheis pali piso
English translation I keep your photos to live
The moment in which you told me that you would go far from me. I felt that the beatings of my heart stopped before being converted the dream in sadness, I maintain a hope, as an amulet in my chest before coming the storm
What you have taken of me, i dont ask for it back but your photos I keep it to live that was your lie which is the biggest pain in spite of this pain that you left and I am alone now
That listen again your steps to the dawn told me with tears that your night passed and that I erase your errors with a pencil that have your way opened so that come behind again so that come behind again