"Canzoni stonate" (" Фальшивые песни") так она переводится - одна из моих любимых его песен. Кстати, первым её исполнил Джанни Моранди. Версия тоже интересная, да и перевод довольно необычный и прикольный. Приблизительно вот так!
Пою, только когда я с парочкой друзей, когда собираемся и напиваемся дома. не думай, что мы про тебя забыли как раз вчера вечером говорили о тебе
И пока я шел домой, ты снова заняла мое сознание я потом, в кровати, вертелся и молчал, и все думал о твоем голосе, свежем и странном, который для нашей компании что-то означал
Энрико, который бьет жену, подпевает Джованни, как всегда, только слушает, безголосый песни любви, которые согревают сердце и мы, усталые, но довольные, и если закроешь глаза, сможешь и себе представить нас там.
В прошлое воскресенье мы ходили на озеро я даже поймал щуку, здоровую и похожую на дракона, потом, вечером, в поезде пели негромко ту американскую песню, что иногда пела ты.
Фальшивые песни, слова, всегда чуть напутанные, помнишь, сколько вечеров проведено так же, любовные песни, которые согревают сердце почти всегда говорим, а иногда – нет