Der Tag ist da und die Verschwörungstheorie Entpuppte sich als Wahrheit, es war keine Utopie. Die durchgeknallten Typen, nein, sie waren gar keine Spinner. Die Wirklichkeit, sie ist ja noch tausendmal schlimmer.
Наступил день, и теория заговора Оказалась правдой, это была не Утопия. Невменяемые типы, нет, они были совсем не сумасшедшими. В действительности, они оказались в тысячу раз хуже.
Und es beginnt zu dämmern... So viele Jahren glaubtest du den Demagogen, Du hingst an ihren Lippen, doch sie haben dich belogen. Denn immer wenn's drauf ankam, ließen sie dich im Stich. Bis heute hast du's mitgemacht, ab morgen ohne dich.
И начинает светать... Так много лет ты верил демагогам, Ловил каждое их слово, но они врали тебе. Ведь всегда, когда доходило до дел, они бросали тебя на произвол судьбы. До сегодняшнего дня ты принимал в этом участие, а с завтрашнего – не станешь.
Hey, komm mit uns! Hol dir die Heimat zurück! Hey, komm mit uns! Wir zwingen dich zum Glück! Hey, komm mit uns! Hol dir mit uns deine Heimat zurück!
Эй, пойдём с нами! Верни свою Родину! Эй, пойдём с нами! С нами обретёшь ты счастье! Эй, пойдём с нами! Верни вместе с нами свою Родину!
Dein Weltbild bröckelt, es ist schwer einzugestehen, Die Augen waren offen, haben trotzdem nich gesehen. Wir waren da, wir wissen, wer das Chaos schuf, Doch keiner hörte unseren Kassandra-Ruf.
Твоё мировоззрение рушится, в этом трудно признаться, Глаза были открыты, но всё же ничего не видели. Мы были здесь, мы знаем, кто хаос сотворил, Но никто не слушал наши зловещие предсказания.
Doch es beginnt zu dämmern... So viele Jahren glaubtest du den Demagogen, Du hingst an ihren Lippen, doch sie haben dich betrogen. Und immer wenn's drauf ankam, ließen sie dich im Stich, Bis heute hast du's mitgemacht, ab morgen ohne dich.
Но начинает светать... Так много лет ты верил демагогам, Ловил каждое их слово, но они тебя обманывали. И всегда, когда доходило до дел, они бросали тебя на произвол судьбы, До сегодняшнего дня ты принимал в этом участие, а с завтрашнего – не станешь.
Hey, komm mit uns! Hol dir die Heimat zurück! Hey, komm mit uns! Wir zwingen dich zum Glück! Hey, komm mit uns! Hol dir mit uns deine Heimat zurück!
Эй, пойдём с нами! Верни свою Родину! Эй, пойдём с нами! С нами обретёшь ты счастье! Эй, пойдём с нами! Верни вместе с нами свою Родину!
Sie haben geschworen, doch sie haben es schon vergessen, Weil sie in Elfenbeintürmen von den goldenen Tellern fressen. (1) Das Heer der Illegalen als ihr letztes Aufgebot, Die Sturmvögel des Untergangs, sie bringen uns den Tod.
Они давали клятву, но уже позабыли об этом, Ведь в башне из слоновой кости жрут они из золотых тарелок. (1) Толпы нелегалов – их последний резерв, Буревестники гибели, они несут нам смерть.
Doch es beginnt zu dämmern... So viele Jahren glaubtest du den Demokraten, Du hingst an ihren Lippen, doch sie haben dich verraten. Und immer wenn's drauf ankam, ließen sie dich im Stich, Bis heute hast du's mitgemacht, ab morgen ohne dich.
Но начинает светать... Так много лет ты верил демократам, Ловил каждое их слово, но они предали тебя. И всегда, когда доходило до дел, они бросали тебя на произвол судьбы, До сегодняшнего дня ты принимал в этом участие, а с завтрашнего – не станешь.
Hey, komm mit uns! Hol dir die Heimat zurück! Hey, komm mit uns! Wir zwingen dich zum Glück! Hey, komm mit uns! Hol dir mit uns deine Freiheit zurück!
Эй, пойдём с нами! Верни свою Родину! Эй, пойдём с нами! С нами обретёшь ты счастье! Эй, пойдём с нами! Верни вместе с нами свою свободу!
Hey, komm mit uns! Hey, komm mit uns! Hol dir deine Freiheit zurück!
Эй, пойдём с нами! Эй, пойдём с нами! Верни свою свободу!
1) Башня из слоновой кости – выражение, метафорически означающее теорию “искусства для искусства”, символизирует отделённость художника от общества, погружённость в творчество. По словам Флобера, в “башне из слоновой кости” можно “наблюдать звёзды и не слышно дураков”.