Grandi cumuli di rose,
di giun chiglie, di verbene,
di gerani e tuberose,
la mia gondola contiene,
Essa fifa nell'aurora
che sorride sul canale,
che i palazzi grigi sfiora
col suo bacio d'immortale.
Presso ad una testa bionda
che frale verbene affonda
e di rosa s'in corona
il mio capo s'abbandona.
E la gondola ci culla
tutti e due soave mente;
ma la pallida fanciulla nulla
vede e nulla sente.
Chiuse son al lunghe ciglia
sovra il mattutino;
ella sembra una giunchiglia
sotto il cielo cilestrino.
Nel l'aurora fra gli odori
dei bei cumuli di fiori
questa gondola mi porta,
con la mia diletta, morte.
-------------
Большие букеты роз,
нарциссов, вербен,
герани и тубероз
лежат в моей гондоле.
Занимается утренняя заря,
она улыбается над каналом,
покрывает серые дворцы
бессмертными поцелуями.
Над белокурой головкой,
осыпанной вербенами
и увенчанной розами,
склонилась моя голова.
И гондола нежно нас качает,
но бледное дитя
ничего не видит
и ничего не чувствует.
Сомкнуты её длинные ресницы,
тих утренний сон,
она кажется нарциссом
под небесным сводом.
На рассвете, среди аромата
прекрасных цветов
эта гондола несет меня
с моей мертвой возлюбленной.
(буквальный перевод Романа Хадина)
Gino Bechi еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2