Nabucco -Act III: Va, pensiero, sull'ali dorate(The chorus of hebrew Slaves)
Va, pensiero, sull'ali dorate; Va, ti posa sui clivi, sui colli, Ove olezzano tepide e molli L'aure dolci del suolo natal! Del Giordano le rive saluta, Di Sïone le torri atterrate... Oh mia patria sì bella e perduta! Oh membranza sì cara e fatal!
Go, my thought, on wings of gold, go, alight on the cliffs, and on the hills, Where, warm and gentle, the sweet breezes of our native land blow. Greet the banks of the Jordan, the fallen towers of Zion... Oh, my country, so lovely and lost! Oh, remembrance, so dear and despairing!
Arpa d'ôr dei fatidici vati Perchè muta dal salice pendi? Le memorie nel petto raccendi, Ci favella del tempo che fu! O simile di Solima ai fati Traggi un suono di crudo lamento, O t'ispiri il Signore un concento Che ne infonda al patire virtù.
Golden harp of prophets and bards, why do you hang mute upon the willow? Rekindle memories in our breast, speak to us of the time that was. In memory of the fate of Jerusalem, sound a song of better lamentation; Else may the Lord inspire in you harmonies that give us fortitude to bear our suffering