Once upon a time at the foot of a great mountain, [Давным-давно у подножья огромной горы,] There was a town where the people known as Happyfolk lived, [Hаходился городок где жили счастливые люди,] Their very existence a mystery to the rest of the world, [Cамо их существование было тайной для остального мира,] Obscured as it was by great clouds. [Их закрывали большие облака.] Here they played out their peaceful lives, [Они жили своей мирной жизнью,] Innocent of the litany of excess and violence that was growing in the world below. [Избыточная наивность и сила росла в мире ниже.] To live in harmony with the spirit of the mountain called Monkey was enough. [Жить в гармонии на свежем горном воздухе, горы под названием «Обезьяна» было достаточно.] Then one day Strangefolk arrived in the town. [Потом однажды странные незнакомцы пришли в город.] They came in camouflage, hidden behind dark glasses, but no one noticed them: they only saw shadows. [Они пришли в камуфляже, в тёмных очках, но никто не заметил их: были видны только тени.] You see, without the Truth of the Eyes, the Happyfolk were blind. [Вы видите, смотря правде в глаза, счастливые люди были слепы.]
Falling out of aeroplanes and hiding out in holes [Прыгая из самолета и прячась в норах,] Waiting for the sunset to come, people going home [Oжидая заката, когда люди возвращались домой,] Jump back from behind them and shoot them in the head [Появлялись за ними и выстреливали им в головы,] Now everybody dancing the dance of the dead, [Теперь все танцуют танец смерти,] The dance of the dead, [Tанец смерти,] The dance of the dead [Tанец смерти]
In time, Strangefolk found their way into the high reaches of the mountain, [Своевременно, незнакомцы нашли путь к богатствам горы,] And it was there that they found the caves of unimaginable Sincerity and Beauty. [И то, что они нашли, было пещерой невообразимой искренности и красоты.] By chance, they stumbled upon the Place Where All Good Souls Come to Rest. [Случайно они наткнулись на место, где находились чистые, хорошие души.] The Strangefolk, they coveted the jewels in these caves above all things, [Незнакомцы жаждали эти драгоценности больше всего,] And soon they began to mine the mountain, it's rich seam fueling the chaos of their own world. [Bскоре они начали подкапывать гору, огромные шрамы добавляли хаoса в их мир.] Meanwhile, down in the town, the Happyfolk slept restlessly, [Тем временем, ниже, в городке, счастливый народ не мог спокойно уснуть,] Their dreams invaded by shadowy figures digging away at their souls. [Им снилось вторжение темных фигур, вырывающих их души.] Every day, people would wake and stare at the mountain. [Каждый день люди просыпаясь, обращали внимание на гору.] Why was it bringing darkness into their lives? [Почему появилось что-то темное в их жизни?] And as the Strangefolk mined deeper and deeper into the mountain, [Незнакомцы копали все глубже и глубже в горе] Holes began to appear, bringing with them a cold and bitter wind that chilled the very soul of them up. [Дыры начали проявляться, принося с собой очень холодный ветер, от которого замерзала душа обезьяны.] For the first time, the Happyfolk felt fearful for they knew that soon the Monkey would soon stir from its deep sleep. [В первый раз счастливый народ почувствовал страх того, что скоро обезьяна проснется из глубокого сна.] And then came a sound. Distant first, it grew into castrophany so immense it could be heard far away in space. [И появился звук. Он мнгновенно возрастал в катастрофически огромный шум, который можно было услышать далеко в космосе.] There were no screams. There was no time. [Не было криков. Не было времени] The mountain called Monkey had spoken. ["Обезьяна" начала говорить] There was only fire. [Был только огонь] And then, nothing. [А потом не было ничего]