Au bord du lit où tu dors encore Il y'a comme une salle ambiance de remords Tu pleures à moitié et complètement nue Tu n'es pas du tout détendue Sont-ce les regrets qui te rendent amère Et glacée comme un Picon bière Tu penses à tout sauf à mes soucis Qu'est ce qui a bien pu gâcher ma vie Ton mari a gâché ma vie, oui C'est un fléau, un narvalo de Napoli, un mal poli, c'est ton mari
Au bord de la mer il n'y a plus rien Mais bien plus loin y'a des marins Et des naufragés bien plus âgés Que ceux qui sont bien plus vieux qu'eux Ils attendent la fin, les pieds dans l'eau Assis sur le bord du radeau Bouffer du poisson cru, c'est du sushi Y'a pas que toi qu'a des soucis Ton mari a gâché ma vie C'est un fléau, un narvalo de Napoli, un mal poli c'est ton mari
Au bord des rues dans les ruisseaux On voit flotter des tas d'rats morts Epoumonés par le manque de sport Occis par l'air pourri d'Paris Les boulangers n'font plus qu'du pain dur Y'a plus d'essence dans ma voiture Galère sur galère, j'ai des ennuis Qu'est ce qui a bien pu gâcher ma vie Ton mari a gâché ma vie C'est un fléau, un narvalo de Napoli, un mal poli c'est ton mari
На краю кровати, где ты ещё спишь Пространство, окружённое совестью Ты наполовину плачешь и полностью раздета Ты совсем не расслаблена Сожаления ли делают тебя горькой И замёрзшей как пиво Picon? Ты думаешь обо всём кроме моих забот Кто смог испортить мою жизнь? Твой муж испортил мою жизнь Это бедствие, Неаполитанский засранец, невежа, этот твой муж
На краю моря нет никого Но дальше есть моряки И потерпевшие кораблекрушение намного старшие Чем те, кто намного старше их Они ждут конца, ноги в воде Сидят на краю плота Жрут сырую рыбу, то есть суши Есть только ты со своими заботами
На краю улиц в ручьях Мы видим плавающих мёртвых крыс Посадившие лёгкие из-за нехватки спорта Убитые гнилым воздухом Парижа Пекари делают только твёрдый хлеб В моей машине больше бензина Лодка на лодке, они меня достали Кто смог испортить мою жизнь?