ORENJI iro tsuki yoru ga kuruto kimi no koto o omoi dasu kakko tsuketa ore no SERIFU wa hoka no dare kano SERIFU de fui ni miageru SHIRUETTO kimi no yokogao o terashita awai hikari wa ima demo nani o matteru kimi wa inai heya tokei dake ga ashi oto no youni nemurenai mune ni hibiku ima mo matteru hitori tomatteru futari mita anohi no tsuki o ima dokode kimi wa miteru ore no shigusa manete waratta kimi no koe mo omoi dasu kimi to aruku yoru no SHIIN wa ORENJI iro PHOTOGURAFU kage ni otoshita uso to ore no wagamama o yurushita kimi no namida ga ima demo nani mo iwazuni toki wa nagareru yagate kuru asa no hisashi ni tokeru youni sora ni kieru saigo no yoru wa doko ni mo nakute okizari no ore no kokoro o tsuki dake ga ima mo miteru kimi o matteru tooi omoi demo tokei dake ga ashi oto no youni nemurenai mune ni hibiku ima mo matteru hitori tomatteru futari mita anohi no tsuki o ima dokode kimi wa miteru
When an orange-colored moonlit night comes, I think of you, as though the chic affectations in my words were someone else's words. Even now, (I can remember) the pale light that illuminated your silhouette as you suddenly glanced up (at that night's sky). What is it I'm waiting for, in this room without you -- it's just the clock's ticking, but it resonates in my sleepless heart like the sound of footsteps. Even now I'm waiting; I stop here alone. From where do you now see the moon we saw together on that day? My behavior made a mimicry of laughter, even when I remember your voice. The scene of the night when we walked around together is (now) an orange-colored photograph. You forgave the lies that fell from the darkness and my selfishness, but your tears, even now... Without saying a word, time flows on; the sky is extinguished by the light of the morning that's coming soon, like it melts away. On that last night, no matter where it is, only the moon looks at my deserted heart even now. I'll keep waiting for you, no matter how far apart we are -- it's just the clock's ticking, but it resonates in my sleepless heart like the sound of footsteps. Even now I'm waiting; I stop here alone. From where do you now see the moon we saw together on that day?