Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Grégoire Leprince-Ringuet & Louis Garrel - As-tu deja aime? | Текст песни и Перевод на русский

- As-tu déjà aimé
Pour la beauté du geste?
As-tu déjà croqué
La pomme à pleine dent?
Pour la saveur du fruit
Sa douceur et son zeste
T'es tu perdu souvent?
- Oui j'ai déjà aimé
Pour la beauté du geste
Mais la pomme était dure.
Je m'y suis cassé les dents.
Ces passions immatures,
Ces amours indigestes
M'ont écoeuré souvent.
- Les amours qui durent
Font des amants exsangues,
Et leurs baisers trop mûrs
Nous pourrissent la langue.
- Les amour passagères
Ont des futiles fièvres,
Et leur baiser trop verts
Nous écorchent les lèvres.
- Car a vouloir s'aimer
Pour la beauté du geste,
Le ver dans la pomme
Nous glisse entre les dents.
Il nous ronge le coeur,
Le cerveau et le reste,
Nous vide lentement.
- Mais lorsqu'on ose s'aimer
Pour la beauté du geste,
Ce ver dans la pomme
Qui glisse entre les dents,
Nous embaume le coeur,
Le cerveau et nous laisse
Son parfum au dedans.
- Les amours passagères
Font de futils efforts.
Leurs caresses ephémères
Nous faitguent le corps.
- Les amours qui durent
Font les amants moins beaux.
Leurs caresses, à l'usure,
Ont raison de nos peaux.

- Любил ли ты когда-нибудь
ради красоты лишь жеста?
Пробовал ли ты
Молодое свежее яблоко?
Терял ли ты рассудок
от его сладости,
когда жгучий сок стекает по губам?
- Да, я уже любил
ради красоты лишь жеста
но яблоко оказалось слишком твердым,
и я обломал зубы.
Эти неспелые страсти,
эта неудобоваримая любовь -
они способны лишь вызывать тошноту.
- Слишком долгая любовь
истощает наши тела,
а перезревшие поцелуи
гниют на наших языках.
- Но та любовь, что длится долго,
не оставляет влюбленным сил,
а недозревшие поцелуи
способны оцарапать наши губы.
- У мимолетных связей
лихорадочная пустота,
и поцелуи настолько горячи,
что лишь обжигают нам губы.
И если тебе захочется любить
для красоты лишь жеста,
то не удивляйся, если с молодым яблоком
тебе на зубы попадется червяк.
Он изъест твое сердце,
разум и остальное,
иссушив тебя до конца.
- Но если ты все-таки рискнешь влюбиться
для красоты лишь жеста,
то даже червь, который вместе с яблоком
попался тебе на зуб
может наполнить радостью твое сердце,
твой разум и остальное,
оставив тебя счастливым на всю жизнь.
- Та любовь, которой поддаешься мимолетно,
есть бесполезная трата сил.
И страсти настолько неразумны,
что могут истереть в пыль наши тела.
- Но та любовь, что длится долго,
не оставляет любовникам свежести,
отдавая их красоту во власть времени,
которое всегда сильнее нас.

Grégoire Leprince-Ringuet & Louis Garrel еще тексты


Перевод Translate.vc



Другие названия этого текста
  • Grégoire Leprince-Ringuet & Louis Garrel - As-tu deja aime? (0)
  • As-tu deja aime Pour la beaute du geste? - А ты когда-нибудь любил для красоты лишь жеста? (0)
Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1