[The troll-courtiers]: Slagt ham! Kristenmands søn har dåret
Dovregubbens veneste mø!
Slagt ham!
Slagt ham!
(Eng: Slay him! The Christian's son has bewitched
The Mountain King's fairest daughter!
Slay him!
Slay him!)
[a troll-imp]: Må jeg skjære ham i fingeren?
(Eng: May I hack him on the fingers?)
[another troll-imp]: Må jeg rive ham i håret?
(Eng: May I tug him by the hair?)
[a troll-maiden]: Hu, hej, lad mig bide ham i låret!
(Eng: Hu, hey, let me bite him in the haunches!)
[a troll-witch with a ladle]: Skal han lages til sod og sø?
(Eng: Shall he be boiled into broth and bree to me)
[another troll-witch, with a butcher knife]: Skal han steges på spid eller brunes i gryde?
(Eng: Shall he roast on a spit or be browned in a stewpan?)
[the Mountain King]: Isvand i blodet!
(Eng: Ice to your blood, friends!)
Grieg (Ole Kristian Ruud) еще тексты
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2