Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Gunka - 愛国行進曲 Aikoku Koushinkyoku | Текст песни и Перевод на русский

1.
Miyo! Tokai no sora akete,
Kyokujitsu takaku kagayakeba,
Tenchi no seiki hatsuratsu to
Kibo wa odoru Oyamashima.
O, seiro no asagumo ni
Sobiyuru Fuji no sugata koso
Kin'omuketsu yuruginaki
Waga Nippon no hokori nare.
[summary]

Japanese typical symbols (Rising Sun or Mt. Fuji) and, the pride that Japan has never been invaded by foreign countries(Kin'omusketsu).

2.
Tate! Ikkei no okimi wo
Hikari to towa ni itadakite,
Shinmin warera mina tomoni
Miitsu ni sowan daishimei.
Yuke, hakko wo ie to nashi,
Shikai no hito wo michibikite,
Tadashiki heiwa uchitaten.
Riso wa hana to saki kaoru. About the political constitution and the national ideal of Japan: the absolute authority of her Emperor, and the ideal of universal brotherhood under him(Hakko-ichiu).
3.
Ima ikutabi ka waga ue ni,
Shiren no arashi takeru tomo,
Danko to mamore sono seigi.
Susuman michi wa hitotsu nomi.
A, yuen no kamiyo yori,
Todoroku hocho uketsugite,
Daikoshin no yuku kanata
Kokoku towani sakae are! Even if hard, protect Japanese justice and inherit her history. Long live Japan and her Emperor!

愛国行進曲 - Aikoku Koshinkyoku - "Патриотический марш" (Patriotic March) - появился в качестве победителя конкурса по созданию "второго гимна", объявленного в августе 1937 года Информационным бюро Кабинета министров в рамках осуществления Программы мобилизации национального духа. В декабре 1937 года были подведены итоги. Жюри, в которое входило семь известных японских поэтов, выбрало среди 57578 присланных стихотворений произведение токийского издателя Yukio MORIKAWA. Однако оригинальный текст изобиловал сложными литературными ассоциациями и был признан малопонятным для простой публики, поэтому члены жюри внесли в него изменения, ведя при этом ожесточённые споры. Музыкальное жюри из восьми человек, прослушав 9555 опусов, остановило свой выбор на мелодии Toukichi SETOGUCHI, автора знаменитого марша "Гункан". Все японские звукозаписывающие компаниии принялись выпускать марш с простой, яркой и запоминающейся мелодией, знатоки насчитывают до двадцати вариантов исполнения. Общий тираж пластинок превысил миллион экземпляров. Песня исполнялась на собраниях и митингах, а также при проводах солдат на фронт. Вместе с японской армией и флотом мелодия распространилась на просторы Азии и тихоокеанского бассейна. Спустя сорок лет после окончания войны её можно было услышать на островах Бугенвиль и Палау, а также в Индонезии. Естественно, не обошлось и без пародий, самой знаменитой была "Взгляни на лысеющего Тодзио".

Текст: Взгляни на рассвет в небе, на гору Фудзи и прочие японские святые места и гордись тем, что Япония ни разу не была завоёвана чужестранцами. Нашим государственным устройством является верховная власть императора, а нашей национальной идеей является всеобщее братство под его правлением. Даже если придётся трудно, защищай наш жизненный уклад и береги японские традиции; да здравствует Япония и её император!

Gunka еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1