Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Gustav Mahler - Des Knaben Wunderhorn - 8.Rheinlegendchen (Ian Bostridge, Dorothea Röschmann, New York Philharmonic, Sir Colin Davis) | Текст песни и Перевод на русский

8.\"Rheinlegendchen\"

Bald gras ich am Neckar, bald gras ich am Rhein;
Bald hab' ich ein Schätzel, bald bin ich allein!
Was hilft mir das Grasen, wenn d' Sichel nicht schneid't!
Was hilft mir ein Schätzel, wenn's bei mir nicht bleibt.

So soll ich denn grasen am Neckar, am Rhein,
So werf ich mein goldenes Ringlein hinein.
Es fließet im Neckar und fließet im Rhein,
Soll schwimmen hinunter ins Meer tief hinein.

Und schwimmt es, das Ringlein, so frißt es ein Fisch!
Das Fischlein tät kommen auf's König sein Tisch!
Der König tät fragen, wem's Ringlein sollt sein?
Da tät mein Schatz sagen: das Ringlein g'hört mein.

Mein Schätzlein tät springen bergauf und bergein,
Tät mir wiedrum bringen das Goldringlein mein!
Kannst grasen am Neckar, kannst grasen am Rhein,
Wirf du mir nur immer dein Ringlein hinein!

8.\"Рейнская сказочка\"

\"Я жну - то на берегу Некара, то на берегу Рейна; то милый со мной, то я одна. Что толку от моей жатвы, если серп тупой! Что толку от милого, если он не со мною! Так и жну я на берегу Некара, на берегу Некара и Рейна; брошу-ка золотое мое колечко в воду. Пусть унесет его Некар, и унесет его Рейн, унесет в низовья, глубоко в море. И когда блеснет в море колечко, пусть проглотит его рыба, И пусть эта рыба попадет на стол самого короля. А когда король спросит: чьё же это колечко? Милый мой скажет: колечко моё. Милый мой поскачет по горам по долам, и вернет мне золотое мое колечко! Жнешь ли у Некара, жнешь ли у Рейна, - всегда бросай свое колечко в воду!\"

Gustav Mahler - Des Knaben Wunderhorn еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1