"Des Knaben Wunderhorn" - Part 6: "Des Antonius von Padua Fischpredigt" (Forrester)
Antonius zur Predigt Die Kirche findt ledig. Er geht zu den Flüssen und predigt den Fischen; Sie schlagen mit den Schwänzen, Im Sonnenschein glänzen. Die Karpfen mit Rogen Sind allhier gezogen, Haben d'Mäuler aufrissen, Sich Zuhörens beflissen; Kein Predigt niemalen Den Karpfen so g'fallen. Spitzgoschete Hechte, Die immerzu fechten, Sind eilend herschwommen, Zu hören den Frommen; Kein Predigt niemalen Den Hechten so g'fallen. Kein Predigt niemalen Den Hechten so g'fallen. Kein Predigt niemalen Den Hechten so g'fallen. Auch jene Phantasten, Die immerzu fasten; Die Stockfisch ich meine, Zur Predigt erscheinen; Kein Predigt niemalen Den Stockfisch so g'fallen. Gut Aale und Hausen, Die vornehme schmausen, Die selbst sich bequemen, Die Predigt vernehmen: Kein Predigt niemalen den Aalen so g'fallen. Kein Predigt niemalen den Aalen so g'fallen. Kein Predigt niemalen den Aalen so g'fallen. Auch Krebse, Schildkroten, Sonst langsame Boten, Steigen eilig vom Grund, Zu hören diesen Mund: Kein Predigt niemalen den Krebsen so g'fallen. Fisch große, Fisch kleine, Vornehm und gemeine, Erheben die Köpfe Wie verständge Geschöpfe: Auf Gottes Begehren Die Predigt anhören. Die Predigt geendet, Ein jeder sich wendet, Die Hechte bleiben Diebe, Die Aale viel lieben. Die Predigt hat g'fallen. Sie bleiben wie alle. Die Krebs gehn zurücke, Die Stockfisch bleiben dicke, Die Karpfen viel fressen, die Predigt vergessen. Die Predigt hat g'fallen. Sie bleiben wie alle.
Перевод:
Антония в храме Не слушали люди, К реке он спустился, К плотве обратился. Под солнцем сверкая, Хвостами бьёт стая, Хвостами бьёт стая, Хвостами, хвостами Бьёт стая, стая. Вот карпы приплыли И пасти раскрыли. Век слушать могли бы Антония рыбы. Ах, речи такие Здесь слышат впервые. Оставили щуки Привычные штуки, Теснится их стая, Святому внимая. Пескарь появился И вслух обратился. Волнуют их чувства Слова златоуста. Ах, речи такие Здесь слышат впервые. Угри и белуга Из высшего круга, Хоть с виду построже, Но слушают тоже. И раков сердитых И кротких улиток Проповедника речь Сумела увлечь. Ах, речи такие Здесь слышат впервые. Все рыбы, рыбёшки, Гиганты и крошки Оратора слышат, От восторга не дышат. Внимают с почтеньем Его поученьям. Оратор смолкает, Плотва уплывает, Вновь жертву ловит щука, Забыта наука, Всё ей восхищался, Но прежним остался, Ползут раки в тину, Налим греет спину, А карпы-обжоры Шныряют, как воры, Как воры. Речам хоть Внимали, но лучше Не стали, но лучше, Но лучше не стали.