Ging heut’ Morgen über’s Feld, I went out this morning over the countryside;
Tau noch auf den Gräsern hing, sprach zu mir der lust’ge Fink: “Ei, du! Gelt? Guten Morgen! Wird’s nicht eine schöne Welt? Zink! Zink! Schön und fink! Wie mir doch die Welt gefällt!” dew still hung from the grass; the merry finch spoke to me: “Oh, it’s you, is it! Good morning! Is it not a lovely world? Chirp! Chirp! Pretty and lively! How the world delights me!” String interlude, crescendo, trumpet. 0:41 A Auch die Glockenblum’ am Feld The bluebells in the meadow also Cellos, p., imitate voice. Glockenspiel. hat mir lustig, guter Ding’, mit den Glöckchen, klinge, kling, ihren Morgengruss geschellt: “Wird’s nicht eine schöne Welt!? Kling, kling! Schönes Ding! Wie mir doch die Welt gefällt! Heia!” rang merrily and cheerfully for me with their little bells, ring-a-ring, rang their morning greeting: “Is it not a lovely world!? Ring, ring! Pretty thing! How the world delights me! Ho!” String interlude, clarinets and harp introduce 1:29 Opening of A in new key, with high sustained tone in voice. Und da fing im Sonnenschein And then in the sunshine
gleich die Welt zu funkeln an; Alles, alles Ton und Farbe gewann im Sonnenschein! Blum’ und Vogel, Gross und Klein! the world at once began to sparkle, everything, everything took on sound and color in the sunshine! Flower and bird, the large and the small! “Guten Tag, guten Tag! Ist’s nicht eine schöne Welt? Ei, du! Gelt? Ei, du Gelt? Schöne Welt!?” “Good day! good day! Isn’t it a lovely world? Don’t you agree? Don’t you agree? Lovely world!” Tempo slows, repeated notes in cellos introduce 2:34 Opening of A in voice, slow tempo, imitated by oboe and muted cellos. Flutes, clarinets, timpani, pp. Nun fängt auch mein Glück wohl an?! Nun fängt auch mein Glück wohl an?! Now surely my happiness also begins?! Now surely my happiness also begins?!
Nein! Nein! Das ich mein’, mir nimmer nimmer blühen kann! No! No! What I love can never, never bloom for me! Postlude: harp, muted solo violin, ppp ending.