I wonder, can you daydream at night? Lying awake, I've had too much time. I'm watching picture shows in the shadows Dance for the crowd tonight. Imagination is such a vivid place to hide, till sleep takes over you.
Through silent homes The lights are out but I walk these halls, The way I've walked before, Sleeping, with saints and apparitions between the walls. I promised not to wake you, so I'll walk light, just so you can hear,
The rats in the roof and termites in the ceiling. We'll hear everything except what we need to hear. Sleeplessness is for the restless, and I'm just fine, Left to wander, aimless in unconsciousness.
There's spiders crawling from the corners of my eyes. Let them weave their little webs to snatch the sunlight from the lens. I'm staring at the ceiling and I'm fed up with the sight. Weigh my eyelids back to sleep, sealed by silken silver threads, While stars watch over you.
Through silent homes The lights are out but I walk these halls, The way I've walked before, Sleeping, with saints and apparitions between the walls. The lights are out but I walk these halls. Push the sheep out of your mind, Count the wolves and we'll sleep tonight.
I stumble in and I stumble out of unfamiliar rooms of foreign houses, But i'm at home, a ghost that has left behind his sheets, Unrequieted, until I wake up somewhere I know that I've never been.
I'll stay till sleep takes over you. And I'll walk while stars watch over you.
Through silent homes The lights are out but I walk these halls, The way I've walked before, Sleeping, with saints and apparitions between the walls.
Through silent homes The lights are out but I walk these halls, The way I've walked before, Sleeping, with saints and apparitions between the walls. The lights are out but I walk these halls. Push the sheep out of your mind, Count the wolves and we'll sleep tonight.
Перевод: Интересно, Вы можете мечтать ночью? Лежание с открытыми глазами, у меня было слишком много времени. Я смотрю шоу рисунка в тенях Танец для толпы сегодня вечером. Воображение - такое яркое место, чтобы скрыться, пока сон не принимает Вас.
Через тихие дома Огни отсутствуют, но я иду эти залы, Путем я шел прежде, Сон, со святыми и появлениями между стенами. Я обещал не разбудить Вас, таким образом, я буду идти свет, именно так Вы можете услышать,
Крысы в крыше и термиты в потолке. Мы услышим все кроме того, что мы должны услышать. Бессонница для беспокойного, и я очень хорошо, Оставленный блуждать, бесцельный в бессознательном состоянии.
Есть пауки, ползающие от углов моих глаз. Позвольте им ткать свои небольшие сети, чтобы схватить солнечный свет от линзы. Я уставился на потолок, и я сыт по горло видом. Весьте мои веки назад, чтобы спать, запечатанные шелковистыми серебряными нитями, В то время как звезды следят за Вами.
Через тихие дома Огни отсутствуют, но я иду эти залы, Путем я шел прежде, Сон, со святыми и появлениями между стенами. Огни отсутствуют, но я иду эти залы. Выдвиньте овец из своего ума, Подсчитайте волков, и мы будем спать сегодня вечером.
Я натыкаюсь в, и я натыкаюсь из незнакомых комнат иностранных зданий, Но я дома, призрак, который оставил позади его листы, Unrequieted, пока я не просыпаюсь где-нибудь, я знаю, что никогда не был.
Я останусь, пока сон не принимает Вас. И я буду идти, в то время как звезды следят за Вами.
Через тихие дома Огни отсутствуют, но я иду эти залы, Путем я шел прежде, Сон, со святыми и появлениями между стенами.
Через тихие дома Огни отсутствуют, но я иду эти залы, Путем я шел прежде, Сон, со святыми и появлениями между стенами. Огни отсутствуют, но я иду эти залы. Выдвиньте овец из своего ума, Подсчитайте волков, и мы будем спать