Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

HANS ZENDER – Schuberts "Winterreise" - 6. Frühlingstraum (Christoph Prégardien, Klangforum Wien, Sylvain Cambreling) | Текст песни и Перевод на русский

Frühlingstraum

Ich träumte von bunten Blumen,
So wie sie wohl blühen im Mai;
Ich träumte von grünen Wiesen,
Von lustigem Vogelgeschrei.
Und als die Hähne krähten,
Da ward mein Auge wach;
Da war es kalt und finster,
Es schrien die Raben vom Dach.
Doch an den Fensterscheiben,
Wer malte die Blätter da?
Ihr lacht wohl über den Träumer,
Der Blumen im Winter sah?
Ich träumte von Lieb um Liebe,
Von einer schönen Maid,
Von Herzen und von Küssen,
Von Wonne und Seligkeit.
Und als die Hähne krähten,
Da ward mein Herze wach;
Nun sitz’ ich hier alleine
Und denke dem Traume nach.
Die Augen schliess’ ich wieder,
Noch schlägt das Herz so warm.
Wann grünt ihr Blätter am Fenster?
Wann halt. ich mein Liebchen im Arm?

–––––––––––––––––––––––––––

Весенний сон

Мне снились цветы,
Распускающиеся, как в мае;
Мне снились зелёные луга,
Полные звонкого пения птиц.
Но прокричал петух,
И я проснулся;
Вокруг холодно и темно,
И карканье воронов доносится с крыш.
Но кто нарисовал эти цветы
На оконном стекле?
Возможно вы рассмеётесь над мечтателем,
Увидевшем цветы зимой?
Мне грезилась вновь обретённая любовь
Прекрасной девы,
Объятия и поцелуи,
Веселье и счастье.
Но прокричал петух,
И я очнулся;
Вокруг никого. И я сижу один
И думаю об этом видении.
Стоит закрыть глаза,
И на сердце снова тепло.
Когда же вновь зазеленеют листья?
Когда я встречусь со своей любимой?


HANS ZENDER – Schuberts "Winterreise" еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1