Известно с некоторых пор,
Что южный ветер сильно дует
И приносит запах моря
Из-под окна в старый парк.
А тополь весь в снегу,
Один на вершине холма,
Купается в золотом цвете,
В то время как солнце за собой тянет тьму.
В моих серо-голубых глазах
Есть оттенки камня и неба,
Но в моём сердце есть пламя
И для холодных ночей, если потребуется.
Припев.
Те синие глаза, когда видят меня--
Видят разноцветный ковёр,
А я люблю тебя, потому что мы такие какие есть,
Созданы друг для друга.
Она знала с незапамятных времён,
Что любовь легко приходит,
Но когда есть крылья
Возвращается и исчезает в один миг.
Я должен был долго ждать
Тебя, ну а кого другого,
Ведь лишь однажды в жизни мужчина
Встречает такую женщину.
В моих серо-голубых глазах
Есть оттенки камня и неба,
Но в моём сердце есть пламя
И для холодных ночей, если потребуется.
Припев.
Те синие глаза, когда видят меня--
Видят разноцветный ковёр,
А я люблю тебя, потому что мы такие какие есть,
Созданы друг для друга.
***
Nekad je znalo tako
puhnuti jugo jako
i donjet miris mora
ispod prozora u stari park
A jablan sav od snijega
sam na vrhu brijega
okupan zlatnom bojom
dok za sobom sunce vuče mrak
U mome oku ima sive ima plave
ima kamena i neba
al u mom srcu ima vatre
i za hladne noći ako treba
Refren
Te oči plave kada vide mene
vide ćilim šareni
a ja te volim jer takvi kakvi jesmo
jedno za drugo smo stvoreni
Nekad je znala tako
ljubav doći lako
al ko da ima krila
vrat se nestane u trenu
Moro sam čekat dugo
tebe ma kog bi drugog
jer samo jednom čovjek u životu
sretne takvu ženu
U mome oku ima sive ima plave
ima kamena i neba
al u mom srcu ima vatre
i za hladne noći ako treba
Refren 3x
Te oči plave kada vide mene
vide ćilim šareni
a ja te volim jer takvi kakvi jesmo
jedno za drugo smo stvoreni
***
Перевод: Наталия Мамотько
#Bosanski@slav_pesn
Hari Mata Hari еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2