Не смей плакать! - Хайнтье (Du sollst nicht weinen - Heintje)
Не унывай (романс) (перевод с немецкого Сергея Сметанина) http://www.ruspoetry.narod.ru/newwersv1.htm#link50
Не плачь, родная, если жизнь пугает иногда, Не унывай, ведь, счастье – впереди. Верь, завтра вновь нам солнце засияет, И будут розы алые цвести. ===============================
И почти дословный перевод ( http://subscribe.ru/group/nemetskij-yazyik-estradnyih-pesen/2218282/ )
Не смей плакать, когда мне придётся однажды покинуть тебя. О, не думай об этом, этот день ещё так далёк. И завтра солнце вновь засветит для тебя и меня, так же прекрасно, как и сегодня.
Не смей плакать, раз годы проходят слишком быстро, а твой сын однажды подрастёт. Подумай о тех годах, которые нам ещё жить, и забудь тот день, который уведёт меня от тебя!
Ля-ля-ля…
Не смей плакать, когда мне придётся однажды покинуть тебя. О, не думай об этом, ведь я ещё с тобой! И завтра солнце вновь засветит, и розы будут ещё долго цвести перед твоей дверью, и розы будут ещё долго цвести перед твоей дверью!