Calla, Azbe, i escolta aquest silenci vast, ferit d'aromes i colors terribles. Ara és el temps que els arbres s'equivoquen i els ocells, desesmats, mosseguen les tres cares de la nit. Ningú no resa dins la casa dels somnis.
Ningú no cau pels escalons del cel. I la precisa maquinària del temps, fulgent prodigi de peces i engranatges, va girant de cap enrera, roent, xerriquejant:
Torna la llet a les sines pansides; lentament la carn es despodreix i les arbredes arrelen cap al cel;
la llum
retorna cap al sol, passat la lluna, i un déu de pedra sura sobre el mar. Tu i jo, dolça i tràgica Azbe, encara no hem nascut.
[English translation:]
Now is when all nature dies Human nature darkens skies
When all is lost I look to you and you alone I seek shelter from the rain
All I have done I’ve done for you And you can’t live with that You want everything I am
Back in a time when things were dark A veil of dim obscurity From the mould of clay we came to earthen jars of weariness
From where we came to where we are Bodies of life to veins of vinegar We were so pure, where are we now? Faith in man forfeits its lure
Punctured by smells and fierce colors White hot, streaking Shining in the sky One last streak until I die
One last flame until I go You mean all to me that...