Henry Purcell, Leopold Stokowski - Dido and Aeneas, Z. 626, Act III Scene 2: When I am laid in Earth, "Dido's Lament" (arr. L. Stokowski) | Текст песни и Перевод на русский
Dido and Aeneas, Z. 626, Act III Scene 2: When I am laid in Earth, "Dido's Lament" (arr. L. Stokowski)
Recitative Thy hand, Belinda, darkness shades me, On thy bosom let me rest, More I would, but Death invades me; Death is now a welcome guest.
Aria When I am laid, am laid in earth, May my wrongs create No trouble, no trouble in thy breast; Remember me, but ah! forget my fate, Remember me, remember me, but ah! forget my fate.
Перевод дословный: Если усну в земле сырой, пусть горести судьбы моей твою не давят грудь, не давят грудь твою. Храни меня в душе своей, судьбу мою забудь! Храни в душе, судьбу мою забудь!
Перевод поэтический: Мной выбран путь: мне в землю лечь и навек уснуть. Ты смерть и судьбу мою забудь. Мной выбран путь: мне в землю лечь и навек уснуть. Ты смерть и судьбу мою забудь. Но клятву дай: любовь мою, на дне души храня, любовь, любовь мою, любовь не забывай. Любовь мою, любовь мою, на дне души храня, любовь, любовь не забывай.