Henry Purcell - The Monteverdi Choir - King Arthur. Act III. Aria: «What Power art thou, who from below...» (Гений Холода неохотно пробуждается) | Текст песни и Перевод на русский
King Arthur. Act III. Aria: «What Power art thou, who from below...» (Гений Холода неохотно пробуждается)
What Power art thou, Who from below, Hast made me rise, Unwillingly and slow, From beds of everlasting snow!
See'st thou not how stiff, And wondrous old, Far unfit to bear the bitter cold.
I can scarcely move, Or draw my breath, I can scarcely move, Or draw my breath.
Let me, let me, Let me, let me, Freeze again... Let me, let me, Freeze again to death!
"Песня холода" Что за сила заставила меня подняться, медленно, против моей воли, из сугробов вечного снега? Разве ты не видишь, что плохо гнутся мои члены, что я чудовищно стар и не могу вынести этот злой мороз. Я едва могу сделать движение или вдох. Я едва могу сделать движение или вдох. Позволь, позволь мне замерзнуть снова... Позволь, позволь мне замерзнуть снова... и умереть!