1. Ауф ир Фёлькер дизер Эрде,
айнигт ойх ин дизем Зинн,
дас зи ецт ди ойре верде,
унд ди гросе Неерин.
Рефрайн:
2. Шварцер, Вайсер, Браунер, Гельбер!
Эндет ире Шлехтерай!
Реден эрст ди Фёлькер зельбер,
верден зи шнелль айниг зайн.
Рефрайн:
3. Воллен вир эс шнелль эррайхен,
браухен вир нох дих унд дих.
Вер им Штих лест зайнесглайхен,
лест я нур зих зельбст им Штих.
Рефрайн:
4. Унсре Герн, вер зи аух зайен,
зеен унсре Цвитрахт герн,
денн золанг зи унс энцвайен,
блайбен зи дох унсре Герн.
Рефрайн:
5. Пролетарир аллер Лендер,
айнигт ойх унд ир зайд фрай.
Ойре гросен Региментер
брехен еде Тираннай!
Форвертс унд нихт фергессен
унд ди Фраге конкрет гестелльт
байм Хунгерн унд байм Эссен:
Вессен Морген ист дер Морген?
Вессен Вельт ист ди Вельт?
Vorwärts und nicht vergessen,
worin unsere Stärke besteht!
Beim Hungern und beim Essen,
vorwärts und nie vergessen:
die Solidarität!
1. Auf ihr Völker dieser Erde,
einigt euch in diesem Sinn,
daß sie jetzt die eure werde,
und die große Näherin.
Refrain:
2. Schwarzer, Weißer, Brauner, Gelber!
Endet ihre Schlächterei!
Reden erst die Völker selber,
werden sie schnell einig sein.
Refrain:
3. Wollen wir es schnell erreichen,
brauchen wir noch dich und dich.
Wer im Stich läßt seinesgleichen,
läßt ja nur sich selbst im Stich.
Refrain:
4. Unsre Herrn, wer sie auch seien,
sehen unsre Zwietracht gern,
denn solang sie uns entzweien,
bleiben sie doch unsre Herrn.
Refrain:
5. Proletarier aller Länder,
einigt euch und ihr seid frei.
Eure großen Regimenter
brechen jede Tyrannei!
Vorwärts und nicht vergessen
und die Frage konkret gestellt
beim Hungern und beim Essen:
Wessen Morgen ist der Morgen?
Wessen Welt ist die Welt?
Hermann Hähnel еще тексты
Перевод Translate.vc
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2