Futari no te, suitsuku you ni Hanarenai, itsumo issho sa
Kidzuitara, soba ni ita yo ne Uchiageta, koto mo nai mama
Owaranai natsu doko made mo ikou yo Daisuki da yo
Kinou made mo, ashita kara mo, onaji hazu datta
Yume ga sotto, tsugete ita yo Tanoshii hodo, owari sou de
Fushigi da yo ne, hanareta te ga ochite Maru de maigo mitai, itsu no ma ni kainai
Katamuketa sunadokei ni wa, koboreteku futari no kioku Kasanetate surinugeru you ni Ochite yuku otomo nai mama
Todokanai natsu yubikiri wa samishiku, te wo furu kedo Kinou made mo, ashita kara mo, kimi wo sagashiteru
Yume ga sotto, sugete ita yo Mujakina hodo, kowaresou de
Fushigi da yo ne, arigatou no kotoba ga Maru de saigo mitai, itsu no ma ni kainai
Meguru kisetsu wo, sakasama ni megutteta Itsuka mata aeru to Tadashii shinjiteta, kodoku kara nigeru you ni Mou owari ni shiyou
Koi to chigau, kaishaku demo Ai to chigau, kankei ii demo Futari wa mou atarashii futari ni Nareru boku wa yuku yo supiido ni notte
Dakara kitto, kanashikunai Dakara kitto, kimi wa nakanai Dakara kitto, ano toki no futari ni Sayonara mou tsugete mo naitari shinai yo
[English]:
Our hands join by chance again, but I know the end has come soon.
Our hands, like they're stuck together, Are inseparable, always together. When you look back and realize it we were close to each other, Even without speaking from our hearts.
The endless summer... Let's go anywhere we want... \"I love you...\" From tomorrow until yesterday, it should've been the same.
In secret, we talked about our dreams; the extent of our joy seems over now... Strange, isn't it? Our hands fell when we let go, Just like lost children, we were no longer before we even knew it.
Tipping the hourglass, The memories of two people overflow-- Like hands laid on each another, each one slipping through our fingers, They, too, fall without a sound.
The summers we won't reach... With a lonely pinky promise, My hand trembles, but... From tomorrow until yesterday, I will be searching for you.
In secret, we talked about our dreams; the extent of our childlike innocence seems broken, But isn't it strange? Words of thanks, Like the absolute finale, are no longer before we even know it.
We reversed the changing of the seasons, and someday we will happen upon
each other again. (So I know you go another way.) Let's just stop trying to run from the isolation we put our faith in. (You don't take me away, but I understand.)
Whether the explanation was confusing and wrong, Or whether it was love or different kinds of relationships, Two people have become two new people again I will go, riding quickly away:
So, we're certainly not sad; so, you certainly won't cry; And so, even as our old selves exchange farewells, I won't cry, either.