Tico-Tico par-ci, TicoTico par-lа Dans tout Seville, on n'entend plus que ce nom lа Il passe par ici, il va passer par lа Comme il est beau dans son costume de gala! Coiffe d'un sombrero, les cuisses bien а plat Sur son cheval, il se promene а petits pas Da sa moustache en croc lustree de gomina Il fait rever tous les jupons de la rambla. On dit tout bas que son grand-pere etait corsaire Qu'il faisait la traite des noirs а Buenos Aires Et patati et patata, dans la maison qu'il habita Tout le gratin de l'Alcala y defila Tico-Tico devint l'unique legataire De son magot, de son cheval et de ses terres Il peut garder devant chacun son sombrero C'est un vrai Caballero, Tico-Toco.
Tico-Tico par-ci, Tico par-lа Mais que fait-il exactement ce garcon-lа Sur le coup de midi, il prend son malaga Pour remplir toute une journee ca n'suffit pas... Pour etre plus precis, un jour on le pressa De s'expliquer а la police sur son cas Mais un gendarme dit quand on le relacha: \"Il n'y avait vraiment pas d'quoi fouetter un chat...\" On dit tout bas que son grand-pere etait corsaire Qu'il faisait la traite des noirs а Buenos Aires Tico-Tico par correction a pris la meme profession Mais il a du, pour son honneur, changer d'couleur Et plein d'amour pour la maison de son grand-pere Il l'a toujours mais pour la rendre plus prospere Il a seulement fait agrandir le numero C'est un vrai Caballero, Tico-Tico
Тико Тико здесь, Тико Тико там, О всей Севилье теперь слышно только это имя! Он проезжает здесь, он проедет там, Как он красив в своем праздничном костюме! Сомбреро на голове, шпоры на сапогах, На лошади он едет медленной рысью, И его накрученные и напомаженные усы Заставляют мечтать всех танцовщиц румбы
Потихоньку говорят, что его дед был корсаром, Что он торговал неграми в Буэнос-Айресе. И то, и другое, и что в доме, где он жил, Появлялись все сливки общества. Тико Тико стал единственным наследником Его макаки, его коня и его земли, Он может не перед кем не снимать шляпы, Он настоящий кабальеро, Тико Тико!
Тико Тико здесь, Тико Тико там, О всей Севилье теперь слышно только это имя! Он проезжает здесь, он проедет там, Как он красив в своем праздничном костюме! Сомбреро на голове, шпоры на сапогах, На лошади он едет медленной рысью, И его накрученные и напомаженные усы Заставляют мечтать всех танцовщиц румбы!