La vie n'est plus ce qu'elle fut Жизнь не'является больше тем чем она была
Je m'ennuie Я скучаю(тоскую) (Мне скучно)
Le temps n'est plus qu'un temps perdu Время(Досуг) не'является больше кроме-как-только' временем потерянным (Время(Досуг) теперь - это только потерянное время)
Je m'ennuie
Sans ton amour au creux des nuits Без твоей любви в пустоте(пустом-промежутке, спаде активности) ночей
Je m'ennuie
On avait pour nous tant de joie Мы имели для нас столько радости(веселья)
Pour le ciel, pour moi с'était toi ?Для небес, для меня это'был ты?
Chaque jour comptait dans mon cœur Каждый день считался(ценился, значился, отсчитывался) в моем сердце
Tu ne m'offrais que le meilleur Ты мне не 'преподносил(дарил, предлагал) кроме-как-только лучшее (Ты мне преподносил только лучшее)
À tes mots d'amour je croyais В твои (Твоим) слова(м) любви я верила
À ton doux regard je rêvais О твоём добром(нежном) взгляде я мечтала
Mais d'être sans toi dans la vie Но будучи(быть) без тебя по(в) жизни
Je m'ennuie Я скучаю (Мне скучно)
La vie n'est plus Ce qu'elle fut Et je m'ennuie Le temps n'est plus Qu'un temps perdu Je m'ennuie Sans ton amour au creux des nuits Je m'ennuie
Ainsi prend fin notre avenir Таким-образом берёт финал(берёт завершение, подходит к концу, заканчивается, истекает) наше будущее
Je n'ai plus que ton souvenir Я не'имею больше кроме-как-только твоё воспоминание (У меня только твоё воспоминание)
Rien ne va plus de ce qui fut Ничего не происходит больше того что было (?Ничего не ладится из(от) того что было?)
Tout est perdu une fois de plus Всё есть потерявшееся ещё один раз (Всё потеряно ещё один раз)
Comment peux-tu recommencer Как можешь-ты снова-начинать-сначала(возобновить)
Lorsque l'espoir s'est envolé Когда надежда улетела(ускользнула, исчезла)
Dans chaque jour et chaque nuit Каждым днём и каждой ночью