Qu’une bâtarde de catin A la cour se voit avancée, Que dans l’amour et dans le vin Louis cherche une gloire aiséeThat a bastard strumpet Should get ahead in the court, That in love or in wine, Louis should seek some easy glory Refrain:
Ah! Le voilà, Ah! Le voici, Celui qui n’en a nul souci.Ah! There he is, Ah! Here he is, He who doesn’t have a care. [On the Dauphin]
Que Mongr. le gros Dauphin Ait l’esprit comme la figure Que l’Etat craigne le destin D’un second monarque en peintureThat Monseigneur, the fat Dauphin Should be as stupid as he looks, That the state should be afraid of The future painted on his face [On Pompadour’s brother]
Qu’ébloui par un vain éclat, Poisson tranche du petit maître, Qu’il pense qu’à la cour un fat Soit difficile à reconnaîtreThat dazzled by a vain luster, Poisson should act like a fop, That he should think that at court, An ass is difficult to spot [On the Maréchal de Saxe]
Que Maurice ce fier à bras Pour avoir contraint à se rendre Villes qui ne résistaient pas Soit plus exalté qu’AlexandreThat Maurice, that man of might, Should be more exalted than Alexander For having forced to capitulate Cities that did not resist [On the Maréchal de Belle-Isle]
Que notre héros à projets Ait vu dans sa lâche indolence A la honte du nom français Les Hongrois piller la ProvenceThat our heroic man of projects Should have looked on indolently, While to the shame of France The Hungarians pillaged Provence [On the Chancellor d’Aguesseau]
Que le Chancelier décrépit Lâche la main à l’injustice Que dans le vrai il ait un fils Qui vende même la justiceThat the decrepit chancellor Should cease administering justice, That in fact he has a son, Who even puts justice up for sale [On the ministers Maurepas and St. Florentin]
Que Maurepas, St. Florentin Ignorent l’art militaire Que ce vrai couple calotin A peine soit bon à CythèreThat Maurepas, St. Florentin Should know nothing of the art of war, That this sanctimonious pair Should barely be able to make it in bed [On Comte d’Argenson, Minister of War]
Que d’Argenson en dépit d’eux Ait l’oreille de notre maître Que du débris de tous les deux Il voie son crédit renaîtreThat d’Argenson in spite of them Should have the ear of our master That from the ruins of both of them He should see a rebirth of his credit [On Boyer, the ecclesiastical official in charge of appointments to benefices]
Que Boyer, ce moine maudit Renverse l’Etat pour la bulle Que par lui le juste proscrit Soit victime de la formuleThat Boyer, this cursed monk, Should upset the state for the bull [Unigenitus] That by him the condemned just man Should be the victim of [the required Renunciation of Jansenism] [On Maupeou, Premier Président du Parlement de Paris]
Que Maupeou plie indignement Ses genoux devant cette idole Qu’à son exemple le Parlement Sente son devoir et le violeThat Maupeou should unworthily Bend his knee before this idol [Pompadour] That by his example the Parliament Should sense its duty and violate it [On Puisieulx and Machault, ministers of Foreign Affairs and Finances]
Que Puisieulx en attendant Embrouille encore plus les affaires Et que Machault en l’imitant Mette le comble à nos misèresThat Puisieulx while waiting [for an opportunity] Should embroil affairs still more And that Machault in imitating him Should add the final touch to our misery Final verse:
Que ces couplets qu’un fier censeur A son gré critique et raisonne Que leurs traits démasquent l’erreur Et percent jusqu’au trône!May a proud censor criticize And reason on these stanzas May their shafts unmask error And penetrate up to the throne!Ah! Le voilà, Ah! Le voici, Celui qui n’en a nul souci.