Undead (оригинал Hollywood Undead) Восставшие из мёртвых (перевод )
Undead! Восставшие из мертвых! Undead! Восставшие из мертвых! Undead! Восставшие из мертвых! Undead! Восставшие из мертвых! Undead! Восставшие из мертвых!
You better get up out the way, Вам лучше убраться с нашего пути: Tomorrow we'll rise so we fight today, Завтра мы восстанем, поэтому драться мы будем сегодня. And no, I don't give a fuck what you think and say, Да, мне плевать, что вы подумаете или скажете, 'Cause we are gonna rock this whole place anyway. Потому что мы по-любому хорошенько встряхнём это место… (Undead!) (Восставшие из мертвых!)
(Undead!) (Восставшие из мертвых!) You better get up out the way, Вам лучше убраться с нашего пути: Tomorrow we'll rise so we fight today, Завтра мы восстанем, поэтому драться мы будем сегодня. And no, I don't give a fuck what you think and say, Да, мне плевать, что вы подумаете или скажете, 'Cause we are gonna rock this whole place anyway. Потому что мы по-любому хорошенько встряхнём это место…
Now I see that motherfucker writin' on the wall Я вижу, что этот ублю*ок пишет на стене. When you see, J-3-T, Когда вы видите J-3-T Thirty deep, he's down to brawl Таким сосредоточенным, значит, он хочет завязать стычку. Fuck those haters I see, Будьте прокляты, вы, ненавистники! Cause I hate that you breathe, Я ненавижу даже сам факт, что вы дышите! I see you duck, Вижу, ты уходишь от ответа, You little punk, Ты, ничтожество, You little fucking disease, Проклятая болячка! I got H.U. tatted on the front of my arm, У меня на руке вытатуированы буквы H.U., Boulevard, brass knuckles in the back of the car, На заднем сиденье машины валяется кастет. Cause we drunk drive Cadillacs - we never go far, Поскольку мы садимся за руль под градусом, мы далеко не уезжаем. And when you see us motherfuckers, Когда вы нас увидите, ублю*ки, better know who we are. Не забывайте, кто мы!
I got one thing to say to punk asses who hate, Одно хочу сказать придуркам-ненавистникам, Motherfuckers who don't know what, Ублюдкам, которые ни фига не понимают: You better watch what you say. Лучше следите за своими словами! From these industry fucks, Вы все, начиная шлю*ами с панели To these faggot ass punks, И заканчивая тупыми пед*ками, You don't know what it takes, Не понимаете, сколько нужно усилий, To get this motherfucking truck. Чтобы наладить этот чёр*ов бизнес.
I'm already loud maybe, Может, я и ору слишком громко, It's a little too late, Ведь уже поздновато, но всё-таки: Johnny's taking heads off of all the faggots who hate, Джонни сносит бошки всем пида*асам-ненавистникам. 'Cause I'm like god, motherfucker, there's a price to pay, А я как сам бог, ублю*ки, и вы заплатите за всё! Yeah, I'm a god, motherfucker, and it's judgment day! Да, я сам бог, ублю*ки, и сегодня – судный день!
(Undead!) (Восставшие из мертвых!) You better get up out the way, Вам лучше убраться с нашего пути: Tomorrow we'll rise so we fight today, Завтра мы восстанем, поэтому драться мы будем сегодня. And no, I don't give a fuck what you think and say, Да, мне плевать, что вы подумаете или скажете, 'Cause we are gonna rock this whole place anyway. Потому что мы по-любому хорошенько встряхнём это место… (Undead!) (Восставшие из мертвых!)
(Undead!) (Восставшие из мертвых!) You better get up out the way, Вам лучше убраться с нашего пути: Tomorrow we'll rise so we fight today, Завтра мы восстанем, поэтому драться мы будем сегодня. And no, I don't give a fuck what you think and say, Да, мне плевать, что вы подумаете или скажете, 'Cause we are gonna rock this whole place anyway. Потому что мы по-любому хорошенько встряхнём это место…
I'm getting used to this nuisance, Я начинаю привыкать к этим досадным неприятностям And all the fags who bad mouth this music, И ко всем гомикам, обсир*ющим эту музыку. It's fuckin stupid and foolish of you to think you can do this, Чертовски глупо и нелепо с вашей стороны думать, что вы вправе это делать, You cowards can't, never will, don't even try to pursue it. Нет, трусы, вы не можете и никогда не сможете, даже не пытайтесь! I took the chance, I played the bill, I nearly died for this music. Я рискнул, поставив всё на карту, и был на волоске от смерти ради этой музыки…
You make me wanna run around, pulling my guns out and shit, Вы вынуждаете меня повсюду разгуливать с ружьём и другими игрушками, Your tempting me to run my mouth, and call you out on this bitch, Вы соблазняете меня сквернословить и спорить на эту су*у. How ignorant you gotta be to believe any of this, Какое невежество с вашей стороны поверить хоть одному моему слову! You need to slit your wrist, get pissed and go jump off a bridge, Лучше перережьте себе вены, налейте в штаны и прыгните с моста…
What? You can't see the sarcasm in the verses I spit? Что? Вы не чувствуете сарказма в этих строках? What? You think I just got lucky and didn't work for this shit? Что? Вы думаете, что мне просто повезло? Что не пришлось даже поработать ради этого? Bitch. I've been working at this ever since I was a kid, Су*и. Я работал над этой музыкой ещё с ребячества, I played a million empty shows to only family and friends. Устраивая развлекательные шоу для семьи и друзей.
What kind of person disses a band that deserves to get big? Какой придурок выразит неуважение к группе, достойной большого будущего? I'd hate to be that person when my verse comes out of the kid's lips. Не хотелось бы мне быть этим человеком, ведь эти строки произносят даже детские уста. That shit's as worse as it gets. Но всё гораздо хуже, чем кажется. This verse is over, I quit. Этот куплет спет, я заканчиваю, Signed Charlie Scene on your girlfriend's tits. Подписавшись словами Charlie Scene на грудях твоей подружки.
(Undead!) (Восставшие из мертвых!) You better get up out the way, Вам лучше убраться с нашего пути: Tomorrow we'll rise so we fight today, Завтра мы восстанем, поэтому драться мы будем сегодня. And no, I don't give a fuck what you think and say, Да, мне плевать, что вы подумаете или скажете, 'Cause we are gonna rock this whole place anyway. Потому что мы по-любому хорошенько встряхнём это место… (Undead!) (Восставшие из мертвых!)
(Undead!) (Восставшие из мертвых!) You better get up out the way, Вам лучше убраться с нашего пути: Tomorrow we'll rise so we fight today, Завтр?6?