Оригинал: Tanaka Rie — Ningyo Hime;
Источник: Chobits (ED2);
Вокал: Hono;
Сведение: Felya, Radiant, Onkel (запись);
Перевод: Arietta;
Слова: Arietta.
В час ночной тихий город под луной
Как бездонный мир морской.
По тропе я бреду одна,
Уходит лентой вдаль она.
Тихий зов – всё, за что цепляюсь я,
Чтоб в пути не заплутать.
День за днём я ищу очаг,
Что манит где-то
Неярким, но светом.
Эй, пожалуйста, меня найди,
И подзови к себе, прижми к груди.
Сколько бы миль не разделяли нас с тобой,
Слышен мне голос твой.
Там и здесь в окнах поселился свет,
Золотистый, как рассвет.
Точно есть где-то на Земле
Родной мне человек.
Прошу я, найдись же.
Эй, однажды я тебя найду,
И больше никогда не отпущу.
Сколь бы сильна ни стала боль внутри меня,
Рядом останусь я.
Сплетённых рук наших
Разнять никому не дам.
Эй…
И где-нибудь однажды я тебя найду,
И больше никогда не отпущу.
Сколь бы сильна ни стала боль внутри меня,
Рядом останусь я.
Навсегда… навсегда…
[Hono] еще тексты
Другие названия этого текста
- Radiant Records - [Hono] Chobits (ED2) Русалочка (1)
- Radiant Records - [Hono] Русалочка / Ningyo Hime (1)
- Radiant Records (Tanaka Rie) - [Hono] Русалочка (0)
- Radiant Records - [Hono] Русалочка (0)
- [Hono] - Ningyo Hime (0)
- Radiant Records(Rie Tanaka) - [Hono] Русалочка / Ningyo Hime (0)
- Radiant Records - Ningyo Hime (ost Chobits) (0)
- Radiant Records [Hono] - Ningyo Hime (Chobits ED 2) (0)
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 2