Man war sich so nah. Kein Zweifel war je da und auch kein falscher Ton. Мы были так близки. Никогда не было сомнений. Всегда был правильный тон.
Jetzt seh' ich dir an, wir kommen aus der Bahn. Теперь я вижу по тебе, что мы сходим с рельсов.
Ist das die Endstation? Неужели это конечная станция?
Fremde oder Freunde? Wie wird alles sein? Чужие или друзья? Как это всё будет?
Wieder unzertrennlich oder ganz allein? Опять неразлучные или совсем одинокие?
Du und ich zusammen was auch kommen mag – zwei auf verschied'nen Wegen in den neuen Tag. Мы с тобой вместе... Что бы ни случилось двое на разных дорогах встречают новый день.
Fremde oder Freunde? Die Frage ist gestellt Чужие или друзья? Вопрос задан.
und wir müssen wissen, wie nun der Würfel fällt. и нам надо знать нашу дальнейшую судьбу
Du nur kennst die Antwort du und nicht der Wind Только ты знаешь ответ Ты, а не ветер
ob wir von nun an Freunde oder Fremde sind. будем ли мы отныне друзьями или чужими.
Soviel Zärtlichkeit fühlten wir zu zweit. Wo ist all' das hin? Столько нежности мы вдвоём испытали. Куда это всё ушло?
Es kann nicht möglich sein, daß ich auf ja und nein für dich ein and'rer bin.
Не может быть, что я вдруг стал для тебя другим.
Mir ist nur nicht klar woher droht die Gefahr wie wende ich sie ab?
Мне только непонятно, откуда идёт угроза, как я её предотвращу?
Gab es ein Signal das ich irgendeinmal nicht recht gedeutet hab'?
Был ли знак, который я когда-то неправильно истолковал?