Are you, are you Coming to the tree Where they strung up a man they say murdered three. Strange things did happen here No stranger would it be If we met up at midnight in the hanging tree.
Are you, are you Coming to the tree Where the dead man called out for his love to flee. Strange things did happen here No stranger would it be If we met up at midnight in the hanging tree.
Are you, are you Coming to the tree Where I told you to run so we’d both be free. Strange things did happen here No stranger would it be If we met up at midnight in the hanging tree.
Are you, are you Coming to the tree Wear a necklace of rope, side by side with me. Strange things did happen here No stranger would it be If we met up at midnight in the hanging tree.
Перевод на русский язык, отрывок из книги Сьюзен Коллинс "Сойка-пересмешница":
В полночь, в полночь приходи К дубу у реки, Где вздернули парня, убившего троих. Странные вещи случаются порой, Не грусти, мы в полночь встретимся с тобой?
В полночь, в полночь приходи К дубу у реки, Где мертвец своей милой кричал: «Беги!» Странные вещи случаются порой, Не грусти, мы в полночь встретимся с тобой?
В полночь, в полночь приходи К дубу у реки. Видишь, как свободу получают бедняки? Странные вещи случаются порой, Не грусти, мы в полночь встретимся с тобой?
"В кронах — тишина. Только шелест листьев на ветру, не слышно ни одной птицы — ни соек-пересмешниц, ни других. Пит прав. Когда я пою, они умолкают и слушают. Так же, как слушали отца".
В полночь, в полночь приходи К дубу у реки И надень на шею ожерелье из пеньки. Странные вещи случаются порой, Не грусти, мы в полночь встретимся с тобой?