Геттисберг (1863) I: Плата Дьяволу (перевод Артем Кочемасов из Москвы) Девятнадцатый век. Шестьдесят третий год. Июль месяц настал, и в печали народ, Ведь сразились на смерть по злой воле судьбы В Геттисберге две армии бога войны.
Впереди ждали их лишь разруха и тлен. Как итог: на земле пятьдесят тысяч тел. Ад царил в Геттисберге целых три дня. Значит, дьявол получит оклад свой не зря.
Атакует бунтарь, все сильнее нажим, Тысяч двадцать его, но идет как один. Две бригады у янки. Две тысячи их. Им нельзя отступать, хоть нет шанса у них.
Марш Железной Бригады, Рейнольдс в пути. От этого войска пощады не жди. Пока вы одни, сами вы за себя. Людям Бафорда сдаваться нельзя.
Там стальные штыки, вороные стволы, От них дым и огонь повсеместно видны. Слышен выстрел другой, все затихло на миг, Заполняют солдаты Чамберсберг Пик.
Событья трагичнее этого нет, Разрушенье и кровь – всего лишь ответ На призыв и приказ сохранить их Союз. Камень в души мужчин опустился как груз. (Ад царил в Геттисберге целых три дня. Значит, дьявол получит оклад свой не зря)
Вдоль дороги, что в Эммитсберг с юга ведет Первый Корпус бойцов нога в ногу идет. Нужно больше людей. Бафорд их лишен. Лишь только бы фронт был скорей укреплен.
Везде грохот орудий, мушкетов пальба, В синих и серых мундирах тела Землю устлали один за другим. Союз отступает – выход один.
Сильнее все бой. Поддержать южан честь Спешат сотни солдат, и числом их не счесть. С гребня МакФерсона Шляп Черных крик. Рейнольдс застрелен, от пули погиб.
Событья трагичнее этого нет, Разрушенье и кровь – всего лишь ответ На призыв и приказ сохранить их Союз. Камень в души мужчин опустился как груз. (Ад царил в Геттисберге целых три дня. Значит, дьявол получит оклад свой не зря)
В атаку! В атаку! Отдал приказ Ли. Мы почти победили, они не смогли. Отступленье трубят, город брошен, увы, Но силы в защите их снова полны.
Тот день знаменует победу южан. Ли – их генерал, дело правым признал. Уверен так крепко, как Бог всемогущ. Лишь Лонгстрит предвидел сгущение туч.
Кладбищенский Гребень, вершины холмов Союз занял для контратаки врагов. Стали шансы равны, честно вам говоря, Значит дьявол получит оклад свой не зря?
Событья трагичнее этого нет, Разрушенье и кровь – всего лишь ответ На призыв и приказ сохранить их Союз. Камень в души мужчин опустился как груз. (Ад царил в Геттисберге целых три дня. Значит, дьявол получит оклад свой не зря)