Ичиго: Еще немного, и я смогу победить! Зангецу: Слабый меч Ичиго: Совсем скоро я нападу снова! Зангецу: Доверчивое сердце Ичиго: Непременно, я смогу это сделать! Зангецу: Потерявшегося себя Ичиго: Вот атакую в полную силу Зангецу: Попробуй зарубить!
Ичиго: Увидел, уже могу отбиваться! Зангецу: Когда сражаешься Ичиго: Уклонился,* следующий удар будет врасплох! Зангецу: Свою веру Ичиго: Достал,** скоро будет конец! Зангецу: Всю собери Ичиго: Что ж, вперед, отныне вместе Зангецу: И нападай!
Хичиго: Сражаться просто так – не имеет смысла Ичиго: Просто выживать – не имеет смысла Хичиго: Отдавая всю свою силу Ичиго: Нет битвы, в которой мне не победить Хичиго: Высвобожденный этот клинок Ичиго: Если не веришь, мне все равно Хичиго: Ты должен почувствовать и понять своим телом *** Ичиго: Я просто сражу тебя
Ичиго: Без ошибок и без промахов Зангецу: Если застанут врасплох Ичиго: Я слышу и отвечаю**** Зангецу: Собрав всю волю Ичиго: Несомненно, я могу это сделать Зангецу: Выкрикни мое имя Ичиго: Что ж, вперед, вдвоем Зангецу: И нападай!
Хичиго: Сражаться просто так – не имеет смысла Ичиго: Просто выживать – не имеет смысла Хичиго: Если проиграть нельзя, то только победить Ичиго: Для меня нет ничего невозможного Хичиго: Высвобожденный этот клинок Ичиго: Если не веришь, мне все равно Хичиго: Ты должен весь почувствовать и понять Ичиго: Потому что я сражу тебя
----------------------------- * По всей видимости, уклонился противник **Имеется ввиду, сумел нанести рану. *** что-то не совсем приличное получилось >_< Но там так и говорится) **** В оригинале 聞こえてる そう伝えられる (Kikoeteru sou tsutaerareru) 伝えられる вообще-то значит «передаваться, распространяться»... но в данный контекст не очень вписывается.