A howling wind is whistling in the night My dog is growling in the dark Something's pulling me outside To ride around in circles I know that you have got the time Coz anything I want, you do You'll take a ride through the strangers Who don't understand how to feel In the deathcar, we're alive In the deathcar, we're alive
I'll let some air come in the window Kind of wakes me up a little I don't turn on the radio Coz they play shit, like... You know When your hand was down on my dick It felt quite amazing And now that, that is all over All we've got is the silence In the deathcar, we're alive In the deathcar, we're alive So come on mandolins, play
When I touched you I felt that you still had your baby fat And a little taste of baby's breath Makes me forget about death At your age you're still joking It ain't time yet for the choking So now we can see [or know] the movie and see each other truly In the deathcar, we're alive In the deathcar, we're alive I want to hear some mandolins
Перевод:
Жуткий ветер свистит в ночи. На кого там мой пёс рычит? Что-то тянет меня из дома - НарезАть круги просто так. Детка, это тебе знакомо? А ты помнишь, один чувак Предлагал покататься? Ну, Я звоню ему? Да не будет он лезть в душу, Мы до фени ему. Слушай: Мы поедем на мертвом автомобиле. Живые - в машине смерти.
Ты не против - открою окно? Подышу. И проснусь заодно. Отключи магнитолу, плиз, Там играют такую хрень. Дай-ка руку. Вот так... И вниз... О-о-о, сегодня удачный день. Ночь? Ну, да. И безмолвие. Рай. Не перебивай. Ты представь: ничего больше нет, Только этот наш драндулет. И мы едем на мёртвом автомобиле . Живые - в машине смерти. Ты умеешь на мандалине? Играй...
Дай потрогаю твой живот. Как же странно: он там растёт, Мой ребёнок. Растёт и дышит. Он не знает, что он умрёт, Как все люди. Да он не слышит! А услышит - так не поймёт. Ну, ты тоже шутить умеешь - Не краснеешь. Детка, жизнь – это как кино: Только зритель реален, но Он едет на мёртвом автомобиле. Мы - живые в машине смерти. Сыграй мне на мандолине.