Il Volo "TOUS LES VISAGES DE L'AMOUR" Кавер-версия песни Шарля Азнавура "She"
Текст и перевод песни читайте ниже ↓↓↓
Toi, par tes mille et un attraits Je ne sais jamais qui tu es Tu changes si souvent de visage et d’aspect Toi quelque soit ton âge et ton nom Tu es un ange ou le démon Quand pour moi tu prends tour à tour Tous les visages de l’amour
Toi, si Dieu ne t’avait modelé Il m’aurait fallu te créer Pour donner à ma vie sa raison d’exister Toi qui est ma joie et mon tourment Tantôt femme et tantôt enfant Tu offres à mon cœur chaque jour Tous les visages de l’amour
Moi, je suis le feu qui grandit ou qui meure Je suis le vent qui rugit ou qui pleure Je suis la force ou la faiblesse Moi, je pourrais défier le ciel et l’enfer Je pourrais dompter la terre et la mer Et réinventer la jeunesse
Toi, viens fais-moi ce que tu veux Un homme heureux ou malheureux Un mot de toi je suis poussière ou je suis Dieu Toi, sois mon espoir, sois mon destin J’ai si peur de mes lendemains Montre à mon âme sans secours Tous les visages de l’amour Toi! Les visages de l’amour _______________________________
"ВСЕ ЛИКИ ЛЮБВИ"
Ты, со своей тысячею и одной прелестями – Я никогда не знаю, кто ты на самом деле. Ты меняешь образы и внешность столь часто, Сколько бы ни было тебе лет, как бы тебя ни звали, Ты ангел или демон, Когда для меня ты принимаешь по очереди Все лики любви.
Ты, если бы Бог не создал тебя, Мне надо было бы тебя создать, Чтобы придать моей жизни смысл, Ты и радость моя, и мука, Порой женщина, порой ребенок. Ты даришь моему сердцу каждый день Все лики любви.
Я, я – огонь, который пылает или угасает, Я – ветер, который завывает или рыдает, Я – сила или слабость, Я, я мог бы бросить вызов и небесам, и аду, Я мог бы покорить и землю, и море И вновь изобрести молодость.
Ты, приди и делай из меня того, кого хочешь – Счастливого или несчастного человека, Одно твое слово – и я стану пылью или Богом, Ты, будь моей надеждой, моей судьбой, Я так боюсь завтрашних дней, Покажи моей беспомощной душе Все лики любви. Ты! Лики любви…