Pajñāpāramita-hṛdayam sūtra oṃ namo bhagavatyai ārya prajñāpāramitāyai!
ārya-avalokiteśvaro bodhisattvo gambhīrāṃ prajñāpāramitā cayrāṃ caramāno vyavalokayati sma: panca-skandhās tāṃś ca svābhava śūnyān paśyati sma. iha śāriputra rūpaṃ śūnyatā śūnyataiva rūpaṃ, rūpān na pṛthak śūnyatā śunyatāyā na pṛthag rūpaṃ, yad rūpaṃ sā śūnyatā ya śūnyatā tad rūpaṃ; evam eva vedanā saṃjñā saṃskāra vijñānaṃ. iha śāriputra sarva-dharmāḥ śūnyatā-lakṣanā, anutpannā aniruddhā, amalā aviamalā, anūnā aparipūrṇāḥ. tasmāc chāriputra śūnyatayāṃ na rūpaṃ na vedanā na saṃjñā na saṃskārāḥ na vijñānam. na cakṣuḥ-śrotra-ghrāna-jihvā-kāya-manāṃsi. na rūpa-śabda-gandha-rasa-spraṣṭavaya-dharmāh. Na cakṣūr-dhātur yāvan na manovijñāna-dhātuḥ. na-avidyā na-avidyā-kṣayo yāvan na jarā-maraṇam na jarā-maraṇa-kṣayo. na duhkha-samudaya-nirodha-margā. Na jñānam, na prāptir na-aprāptiḥ. tasmāc chāriputra aprāptitvād bodhisattvasya prajñāparamitām āśritya viharatyacittāvaraṇaḥ. cittāvaraṇa-nāstitvād atrastro viparyāsa-atikrānto niṣṭhā-nirvāṇa-prāptaḥ. tryadhva-vyavasthitāḥ sarva-buddhāḥ prajñāpāramitām āśrityā-anuttarāṃ samyaksambodhim abhisambuddhāḥ. tasmāj jñātavyam: prajñāpāramitā mahā-mantro mahā-vidyā mantro "nuttara-mantro" samasama-mantraḥ, sarva duḥkha prasamanaḥ, satyam amithyatāt. prajñāpāramitāyām ukto mantraḥ. tadyathā: gate gate pāragate pārasaṃgate bodhi svāhā iti prajñāpāramitā-hṛdayam samāptam. МА-ХА-ПАНЬ-Я-ПА-РА-МИЛЬ-ТА-ШИМ-ГЕН Сутра Сердца Совершенства Запредельной Мудрости.
Авалокитешвара Бодхисаттва, Практикуя глубоко Праджня Парамиту, Созерцал, что все пять скандх пусты И избавился от всех страданий и несчастий.
Шарипутра, С формой нет у пустоты различий, Пустота не отличается от формы, Форма это то же, что и пустота, А пустота есть то же, что и форма. Это справедливо и о чувствах, Воле, представленьях и сознаньи
Шарипутра, Пустота всех дхарм есть сущностный их признак. Не рождаются они, не исчезают, Не грязны они, но и не чисты, Не растут они, не убывают.
Потому-то в пустоте нет чувства И объектов чувственного восприятья, Нет в ней воли, представлений и сознанья. В пустоте способности нет слышать, Видеть, осязать предметы, Так же ощущать все запахи и вкусы,
Нет способности и умственного восприятья. Нет объектов восприятья, как и дхарм. Нет ничего, от сферы зрения И до области сознанья.
Нет неведенья, нет избавленья от него, Нет старости, нет смерти, Так же нет от них и избавленья, Нет страданий, нет и их возникновенья, Так лее нет и достиженья, Так как нечего достигнуть.
Бодхисаттвы опираются на Праджня Парамиту И поэтому препятствий нету в их сознании. Так как нет преград, то нет у них и страха. От иллюзий всех они освободились, Обретя конечную нирвану.
Праджня Парамиту взяв опорой Трёх времён все Будды достигают Аннутара Самияк Самбодхи.