Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

In Extremo - Merseburger Zauberspruche II (древневерхненемецкая) | Текст песни и Перевод на русский

Phol ende Vuodan
Vuorun zi holza
Du uuart demo Balderes
Volon sîn vuoz birenkit
Thû biguol en Sinhtgunt
Sunna era suister
Thû biguol en Frîia
Volla, era suister

: Thû biguol en Vuodan
Sô hê uuola conda
Sôse bênrenkî,
Sôse bluotrenkî
Sôse lidirenkî:
Bên zi bêna, bluot zi bluoda
Lid zi geliden
Sôse gelîmida sîn :

Пфол1 и Вотан2 выехали в рощу.
Тут Бальдеров жеребчик вывихнул ногу.
Заклинала Синтгнут3 с Суллой-сестрицей;
Заклинала Фригг4 с Фуллой-сестрицей5;
Заклинал и Вотан; заговор он ведал
От полома кости, от потока крови, от вывиха.
Склейся кость с костью, слейся кровь с кровью,
К суставу сустав, как слепленный, пристань.

1) Пфол — одно из имен Бальдера (древнегерманское божество, один из асов, сын Одина и Фригги);
2) О́дин или Вотан — верховный бог в германо-скандинавской мифологии, отец и предводитель асов;
3) Синтгнут — сестра Суль (в скандинавской мифологии персонификация Солнца, богиня Солнца);
4) Фригг — в германо-скандинавской мифологии жена Одина, верховная богиня. Она покровительствует любви, браку, домашнему очагу, деторождению;
5) Фулла — в скандинавской мифологии богиня, сестра и прислужница Фригг, знающая её сокровенные помыслы. Выглядит как юная дева с рапущенными волосами и золотой повязкой на голове.

In Extremo еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1