Гуру Песен Популярное
А Б В Г Д Е Ж З И К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Э Ю Я
# A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

In Extremo - Merzeburger Zauberspruche II | Текст песни и Перевод на русский

Zweiter Merseburger Spruch

Phol ende Uuodan vuorun zi holza,
du uuart demo Balderes volon sin vuoz birenkit,
thu biguolen Sinthgunt, Sunna era suister, thu biguolen Frija,
Volla era suister, thu biguolen Uuodan, so he uuola conda: sose benrenki,
sose bluotrenki, sose lidirenki; ben zi bena, bluot zi bluoda, lid zi gelidin, sose gelimida sin.

Второе Мерзебургское заклинание

"Фоль1 и Водан ехали к лесу. Тогда у кобылы Бальдра была вывихнута нога2.
Тогда заклинала3 ее Синтгунт4, Сунна5 ее сестра.
Тогда заклинала ее Фрейя6, Фолла7 ее сестра. Тогда заклинал ее Водан так хорошо, как он умел и от вывиха кости, и от вывиха крови, и от вывиха сустава8:
кость к кости, кровь к крови, сустав к суставу да приклеятся"

1 Д.-в.-н. Phol, букв, 'полный' < герм. *fullaz < и.-е. *pj-nos отождествляется с богом Бальдром, имя которого появляется во второй строке. Семантическая мотивировка Фолля как 'полного' недвусмысленно указывает на мотив изобилия и плодородия, весьма существенный для образа Бальдра. Тесним Phol зафиксирован также в топонимах: д.-в.-н. Pholes-piunt, Pholes-brunno, Ро-les-chirichun [Schauffler 1917, 43].
2 В оригинале встречается редкая притяжательная конструкция с dat., букв, "тогда кобыле Бальдра ее нога вывихнулась".
3 Д.-в.-н. bigalan 'заклинать', hap. leg., важный "заговорный" глагол (ср. др.-исл. gala, др.-англ, galan). С древнегерманской магической песнью ассоциируются однокорневые лексемы - д.-в.-н. galstar 'волшебство', calstrare 'волшебник, колдун', gellan 'звучать', galm, gal 'шум, звук'.
4 Д.-в.-н. Sinth-gunt (< sint 'путь' & gunt 'битва'), букв. '(в) пути битву (имеющая)', имя богини, отождествляемой с солнцем. По мнению некоторых исследователей [Schauffler 1917, 43], внутренняя форма теонима указывает на свойство солнца перемещаться в пространстве. Ср. также мотив поединка дочери солнца, др.-исл. Alfrooull с хтоническим чудовищем, волком Фенриром в древнескандинавской эсхатологии.
5 Д.-в.-н. Sunna, букв, 'солнце' наряду с Sinthgunt идентифицируется с древнегерманским женским солярным божеством.
6 Д.-в.-н. Frija имеет древнегерманские параллели, ср. теонимы: др.-исл. Frigg, др.-англ. Frig.
7 Д.-в.-н. Volla 'полная' образует пару с д.-в.-н. Phol 'полный', обозначением Бальдра.
8 Речь идет о телесных повреждениях трех видов: переломе кости, кровотечении в результате разрыва тканей и вывихе сустава.

In Extremo еще тексты


Перевод Translate.vc



Видео
Нет видео
-
Оценка текста
Статистика страницы на pesni.guru ▼
Просмотров сегодня: 1