Siehst du das Licht (Ты видишь свет?) (Rock Am Ring 2011)
Ночь за ночью звездный крестьянин бросает свои семена на все печали вовремя, поскольку за тьмой следует свет.
Сеет сияние в ночи, зная, что от этого все пробудятся; У него чистое и доброе сердце, и во взгляде нет гнева.
Ты видишь, ты видишь свет? Он сияет лишь для тебя, где бы ты ни была. Ты видишь свет? Он горит лишь для тебя, я дожидаюсь тебя здесь.
Ты видишь, ты видишь свет? Он сияет и для меня; пожалуйста, вернись. Ты видишь свет? Я храню его для тебя, он сияет лишь для тебя.
Кто наверху те искры собирает, тот счастлив вместе с ним, вдыхает каждому в сердце нежно и тепло сияние звёзд.
Шагает бесстрашно, высоко и далеко, и мудро разглаживает сверкающий наряд. Созревший плод в танце высыпал из себя зерна, он благословляет райский урожай огней. ____________________________________
Nacht für Nacht der Sternenbauer Wirft seine Saat auf alle Trauer Wissend um die rechte Zeit Weil Licht folgt auf die Dunkelheit
Sät den Glanz in die Nacht Weiß, dass davon ein Jeder erwacht Der im Herzen rein und gut Und dessen Blick stets frei von Wut
Siehst Du, siehst Du das Licht? Es scheint nur für Dich Egal, wo Du auch bist Siehst Du das Licht? Es brennt nur für Dich Ich warte hier auf Dich
Siehst Du, siehst Du das Licht? Es scheint auch für mich Bitte komm zurück Siehst Du das Licht? Ich bewahre es für Dich Es scheint nur für Dich
Wer oben jene Funken pflückt Ist Hand in Hand mit ihm beglückt Haucht jedem in die Herzlaterne Sanft und warm den Glanz der Sterne
Schreitet furchtlos, hoch und weit Und glättet weise das Glitzerkleid Beim Tanz sich reif die Frucht entkernte Er segnet himmlisch die Lichterernte