Когда-то жил король. На темном троне Сидел он гордо в каменной короне. Он мыслил ужас, гнев горел во взоре, Язык—как бич, что он писал—то было горе. Однажды в замок два певца попали: Как ночь юнца густые кудри украшали, У старика седые локоны блистали. Старик юнцу сказал: «Песнь вспоминай, Готовься, сын, и лучшее играй!»
Идет кровавый дождь, им в сердце целя, Кровавый дождь—проклятье менестреля. Идет кровавый дождь, им в сердце целя, Кровавый дождь—проклятье менестреля.
И заиграли тут певцы в колонном зале. Король и королева, слушая, молчали. Король сиял в своем величии кровавом, И королева в свете солнечном, слащавом. Весна и святость, и любовь в потоке слов, Тревожит душу голос радостный певцов. «Вы обманули мой народ! И вот теперь Мою жену хотите!» — кричал король как зверь.
Идет кровавый дождь, им в сердце целя, Кровавый дождь—проклятье менестреля. Идет кровавый дождь, им в сердце целя, Кровавый дождь—проклятье менестреля.
Меч короля сверкнул, ударил в грудь юнца. И песен больше нет, и крови нет конца. Сын умер на руках серебряного старца, Старик кричит — и стены рушатся из кварца. «Убийца менестреля! С проклятием живи! Слова твои никчемны, а руки все в крови!» Ни в книгах и ни в песнях Нет имя короля, Он проклят менестрелем Как проклята змея!
Идет кровавый дождь, им в сердце целя, Кровавый дождь-проклятье менестреля. Идет кровавый дождь, им в сердце целя, Кровавый дождь—проклятье менестреля.
SPIELMANNSFLUCH
Es war einmal ein König an Land und Dingen reich Der saß auf seinem Throne finster und bleich Was er sinnt ist Schrecken, was er blickt ist Wut Was er spricht ist Geißel, was er schreibt ist Blut
Einst zog zu diesem Schlosse ein edles Sängerpaar Einer hat schwarze Locken, der andre ist grau von Haar Der Graue sprach zum Jungen: "Sei bereit mein Sohn, Spiel die besten Lieder, stimm an den vollsten Ton!"
Es regnet, es regnet Blut Es regnet den Spielmannsfluch
Es spielen die beiden Sänger im hohen Säulensaal Auf dem Throne sitzt das Königspaar Der König so prächtig wie blutiger Nordenschein Die Königin so süß wie der Sonnenschein
Sie singen von Lenz, Liebe, Heiligkeit Sie zerfloss in Wehmut, Lust war auch dabei Ihr habt mein Volk geblendet, verlangt ihr nun mein Weib? Der König schreit wütend, er bebt am ganzen Leib
Es regnet, es regnet Blut …
Des Königs Schwert blitzend des Jünglings Brust durchdringt Statt der goldnen Lieder nun ein Blutstrahl springt Der Jüngling hat verröchelt in seines Meisters Arm Dann schreit der Alte schaurig, der Marmorsaal zerspringt
Du verfluchter Mörder, du Fluch des Spielmanns Tun Umsonst sei all dein Ringen, mit Blut befleckt dein Tun Des Königs Namen meldet kein Lied, kein Heldenbuch Versunken und vergessen — das ist des Spielmanns Fluch