VIE INSTANTANÉE Une simple pensée, Une intense envie, Dans mes bras te serrer, C'est de cela que je vis.
ABRITÉ Tel un alcoolique, Dans l'amour je trouve le gîte Le goût amer de la distance. Les sentiments de plus en plus intenses.
DOUBLE VIE Le voile de la nuit m'inspire. Me souffle les mots, Me pousse à écrire. Effacer, réécrire. Demain, c'est samedi, je suis libre Enchaîné à Paris, aimé autrepart, Je me déteste de ne pas prendre ce départ.
Перевод /
МГНОВЕННАЯ ЖИЗНЬ Простая мысль Сильное желание Обнять тебя Этим я живу
ЗАЩИЩЕННЫЙ (скрытый?) Как алкоголик В любви нахожу я убежище Горький вкус расстояния Чувства все сильнее и сильнее
ДВОЙНАЯ ЖИЗНЬ Занавес (вуаль) ночи меня вдохновляет Шепчет мне слова Заставляет меня писать Зачеркивать , и писать снова Завтра субботa, я свободен Прикован я к Парижу, любим в другом месте Ненавижу себя за то, что не в отъезде