Spare me the suspense [Избавь меня от неопределённости,] Spare me the suspense [Избавь меня от неопределённости.] I got no currency but I'm heaven sent [У меня нет денег, ведь я послан с небес,] So spare me the suspense [Но избавь меня от неопределённости,] Just spare me the suspense [Просто избавь меня от неопределённости.] Hey lady wait, oh, I so hope you try [Эй, леди, стой; о, я надеюсь, ты стараешься,] You're late, babe, you know it's your time [Но ты опаздываешь – милая, твой черёд уже настал.]
And I won't let you sit by so cold in the pitch night [И я не позволю тебе сидеть в холодном мраке ночи,] Alone you can't make amends [Ведь в одиночестве вину не загладишь.] No, I won't let you sit by so cold in the pitch [Нет, я не позволю тебе сидеть в холодном мраке,] Now we should dance like two fucking twins [Теперь мы оба должны закружиться в танце, как два чёртовых близнеца.] Just spare me the suspense! [Просто избавь меня от неопределённости!]
There are seven ancient pawn shops along the road [Вдоль дороги будут семь ветхих ломбардов,] And the seven aching daddies you may want to know [А в них семь болезненного вида папочек, с которыми, возможно, тебе захочется познакомиться.]
Oh, right on [О, так будет справедливо.]
Hey, lady wait, oh baby, I can't deny [Эй, леди, стой; о, детка, я не могу отрицать,] I got a taste, a taste, a taste and it's time [У меня такое ощущение, ощущение, ощущение, что время пришло.] But I won't let you sit by so cold in the pitch night [И я не позволю тебе сидеть в холодном мраке ночи,] Alone you cant make amends [Ведь в одиночестве вину не загладишь.] No, I won't let you sit by so cold in the pitch [Нет, я не позволю тебе сидеть в холодном мраке.] Now its enough with this fucking incense [Хватит уже этой чёртовой ярости,] Just spare me the suspense! [Просто избавь меня от неопределённости!]
There are seven ancient pawn shops along the road [Вдоль дороги будут семь ветхих ломбардов,] Oh, I know seven aging daddies you may want to know [О, где ты, думаю, познакомишься с семью стареющими папочками.] When you played your heart out, it made me turn around [И когда ты измучила своё сердце, я изменил своё отношение.] Oh, right on [О, так справедливо.]
Wait and you froze in the night [Ты ждёшь и мёрзнешь в ночи,] You're late, there's a hole in the sky [Ты опоздала, дыра в небесах.] No haste, no lesson, no lie [Не к чему торопиться, нечему учиться, не нужно врать –] Got a taste that I can't deny [У меня такое ощущение, не буду отрицать.] And you wait till you know that it's time [И ты ждёшь, пока не поймёшь, что пришло время,] (Spare me the suspense) [(Избавь меня от неопределённости)] You wait till you know that it's time [Ты ждёшь, пока не поймёшь, что пришло время,] (Spare me the suspense) [(Избавь меня от неопределённости)] You wait till you know that it's time [Ты ждёшь, пока не поймёшь, что пришло время,] You wait till you know that it's time [Ты ждёшь, пока не поймёшь, что пришло время.] You say to me set black fires, do you know? [Ты говоришь мне зажечь чёрные огни, ты понимаешь это?] You say to me set black fires! [Ты говоришь мне зажечь чёрные огни!]