Англо-нормандский: Tristram est dolent e pensis: Pur ceo se met de sun païs. En Cornvaille vait tut dreit, La u la reïne maneit. En la forest tut sul se mist, Ne voleit pas que hum le veïst; En la vespree s'en eisseit, Quant tens de herberger esteit; Od païsanz, od povre gent Perneit la nuit herbergement.
Английский (пер. Р. Ханнинга и Д. Феррейнт): Tristan was sad and worried, so he set out from his land. He traveled straight to Cornwall, where the queen lived, and entered the forest all alone- he didn’t want anyone to see him; he came out only in the evening when it was time to find shelter. He took lodging that night, with peasants, poor people.
Русский: Тристан был грустный и беспокойный, он уехал из своей страны. Он поехал прямо в Корнуолл, где жила королева, и заехал в лес одиночкой - он не хотел быть замеченным; он выехал оттуда только вечером, когда настало время искать ночлег. Он переночевал в доме крестьян.