Mistral-Wind, du Wolken-Jäger, Trübsal-Mörder, Himmels-Feger, Brausender, wie lieb ich dich! Sind wir zwei nicht Eines Schoßes Erstlingsgabe, Eines Loses Vorbestimmte ewiglich?
Hier auf glatten Felsenwegen Lauf ich tanzend dir entgegen, Tanzend, wie du pfeifst und singst: Der du ohne Schiff und Ruder Als der Freiheit freister Bruder über wilde Meere springst.
Jagen wir die Himmels-Trüber, Welten-Schwärzer, Wolken-Schieber, Hellen wir das Himmelreich! Brausen wir ... o aller freien Geister Geist, mit dir zu zweien Braust mein Glück dem Sturme gleich. -
Raffen wir von jeder Blume Eine Blüte uns zum Ruhme Und zwei Blätter noch zum Kranz! Tanzen wir gleich Troubadouren Zwischen Heiligen und Huren, Zwischen Gott und Welt den Tanz!
Provenzalischer Text (aus "Lou Bouié"):
Quand sarai morto, bouto-me, quand sarai morto, bouto-me! Au plus founs de la croto – AEIOU – au plus founs de la croto.
E li roumiéu que passaran, e li roumiéu que passaran, Prendran d'aigo signado – AEIOU – prendran d'aigo signado.
E diran qualo es morto eici, e diran qualo es morto eici, Acò's la pauro Jano – AEIOU – acò's la pauro Jano.
О, мистраль, тучегонитель, Хандроборец, очиститель, Шумный, я люблю тебя! Разве мы с тобой не братья, Разве мог того не знать я, Что у нас одна судьба?
Вот, в горах, забыв все речи, Я бегу тебе навстречу И не чувствую земли: Ты, что мчишь морские воды, Как свободный брат свободы, Обгоняя корабли!
Мы охотники за мраком, Что торгует тучей всякой И чернит миры вокруг. Мы шумим, c твоим ненастьем И мое бушует счастье, О, всех вольных духов дух!
Мы с цветов себе цветенье Жадно рвем в вознагражденье И листочки – на венок! Пляшем мы, как трубадуры, В нас ужились две натуры – Блуд и святость, мир и Бог!