L'air slave J'ai l'air slave Je suis né à Ville d'Avray Mes parents étaient bien français Ma mère s'appelait Jeanne et mon père Victor Mais je m'appelle Igor
Mon prénom n'évoque Pas le languedoque Plutôt moscovite Il est explicite Quand on m'imagine On voit un barine Qui s'apprête à boire A son samovar
L'air slave J'ai l'air slave Et ça me poursuit depuis tellement longtemps Que je suis devenu slave malgré moi et sans M'en apercevoir
L'âme slave J'ai l'âme slave Je n'ai jamais été plus loin que la barrière de Pantin Tout ce que j'ai de russe en moi c'est le prénom Mais ça suffit bien
A force d'entendre Tous les gens me prendre Pour un russe authentique
И вольный, но уж больно атмосферный перевод Дмитрия Свинцова.
Славянская душа. У меня славянская душа.
Родился под Парижем, в Виль-д'Авре в настоящей французской семье: мать звали Жанной, отца - Жаном. А меня нарекли Иваном.
Это имя не выходит из моей головы - выходит, что родом я из Москвы (вот, что значит - увидела пылкая пара когда-то барина у самовара).
Славянская душа. У меня славянская душа. Она срослась с французской кожей. И телом стал я славянином тоже.
Славянская душа. У меня славянская душа.
Я не был дальше Сен-Жермен-де-Пре. Мне дали имя русское в семье. Но все вокруг меня считают русским. Я не сопротивляюсь. На закуску ем пироги с капустой, водку пью с утра до ночи и посуду бью.
Славянская душа. У меня славянская душа.
За мной шпионит собственное имя. Я сделал из железа пару штор, чтоб окна в доме занавесит ими - не занавесил. Чтобы воздух шел... J'en ai tous les tiques Je vis de zakouski Je bouffe des piroschki Je bois de la vodka Au milieu des repas
L'âme slave J'ai l'âme slave Je suis tellement influencé par mon prénom Qu'à toutes les fenêtres de la maison je viens de faire mettre Des rideaux de fer Mais je les laisse ouverts... L'âme slave...